You get so triggered by the words I say
I think it's time for me to break away
'Cause this is shallow this is vain
I don't want to cause you pain
I don't wanna waste my time
Maybe it was better left unsaid
Lately, I've been leaving you on read
All the while we've been trying
To figure out what each other's hiding and
Maybe it was better left unsaid
It, it was better left unsaid
There's not enough room in this restaurant
For two of us to have what we both want
Simultaneous relief
Social obligations brief
You don't wanna waste my time
Maybe it was better left unsaid
Lately, I've been leaving you on read
All the while we've been trying
To figure out what each other's hiding and
Maybe it was better left unsaid
Maybe it was better left unsaid
Lately I've been leaving you on read (been leaving on read)
All the while we've been trying
To figure out what each other's hiding and
Maybe it was better left unsaid
Te irritan tanto las palabras que digo
Creo que es hora de que me aleje
Porque esto es superficial, esto es vanidad
No quiero causarte dolor
No quiero perder mi tiempo
Tal vez fue mejor dejarlo sin decir
Últimamente, te he estado dejando en visto
Todo el tiempo hemos estado tratando
De averiguar qué esconde cada uno Y
Tal vez fue mejor dejarlo sin decir
Fue, fue mejor dejarlo sin decir
No hay suficiente espacio en este restaurante
Para que dos de nosotros tengamos lo que ambos queremos
Alivio simultáneo
Obligaciones sociales breve
No quieres perder mi tiempo
Tal vez fue mejor dejarlo sin decir
Últimamente, te he estado dejando en visto
Todo el tiempo hemos estado tratando
De averiguar qué esconde cada uno y
Tal vez fue mejor dejarlo sin decir
Tal vez fue mejor dejarlo sin decir
Últimamente te he estado dejando en visto (te he estado dejando en visto)
Todo el tiempo hemos estado tratando
De averiguar qué esconde cada uno y
Tal vez fue mejor dejarlo sin decir