RUAS DE FORTAL (part. Brandão85)

WIU

Continues after the ad

Yeah Yeah Okay Okay Start it again Volta o disco, do início

What a joke, man Que coisa tosca That dude reeks of desperation Esse mano fede a desespero Made a lil’ mistake Uma coisa boba Now it turned into his worst frustration (shh) Pra ele virou um pesadelo (shh) Shit’s insane Coisa louca He really wanna start some confrontation Esse mano quer arrumar problema Tryna play with the vets from Planalto, Ayrton Senna (damn) Esse cara quer pagar pra ver com os vetin que vem do Planalto Ayrton Senna (damn) He be pointing fingers, snitching on the ones who made it big Tá reparando defeito, botando BO na conquista dos vete This dude’s a rotten apple, thinkin’ he can claim this trapper shit Esse mano é uma laranja podre que acha que pode se chamar de trap He don’t get a single move in this whole rap game, that’s it Esse mano não entende um por cento de como funciona esse jogo do rap He’s just a joke, but the punchline? He don’t even notice it (yeah) Esse mano é só uma piada ruim, mas é só ele que não percebe (yeah) I dropped Rock In Rio, Europe trips, and smoke in the snow Lancei Rock In Rio, Europa e maconha na neve Haters choke in silence, shut ya mouth and gimme that throat Invejoso engole só seco, cala boca e me paga um boquete This is business talk, lil’ boy, better stay in ya zone Isso é papo de business, criança mimada não se mete We aiming for the Promised Land, walkin’ through the Death Row Miramos na Terra Prometida passando no Vale da Sombra da Morte

This dude is weak, and hearing him talk just makes me ashamed (ayy) Esse mano, ele é fraco, e ver ele falando me causa vergonha (ei) And you watching me mad through a screen, man, that shit’s a shame (ayy) E você me invejando através de uma tela me causa vergonha (ei) Every failed attempt you take just brings me shame (ayy) Cada tentativa frustrada dele só me causa vergonha (ei) While y’all crying online, I’m in Fortaleza blowin’ flames Enquanto eles chora na net, eu tô em Fortaleza fumando maconha

Continues after the ad

Ayy, Wiuzin, you KNOW the streets been real hot, huh? Ei, Wiuzin, tu sabe que as áreas tá tensa, né, mano? Only psychos out here (haha, you already KNOW) Só os psycho (haha, daquele modelo) Shoutout my boy Theuzin Salve, meu mano Theuzin My dawg Gordão Meu mano Gordão Ayy, FB, load up the stash, homie Aí, FB, abastece o produto, mano

All my dawgs be trappin’ Meus mano são tudo trafica Ain't a single one fucking with badges Nenhum deles fecha com a polícia One thing’s for sure, you’ll never see us sellin’ expired package Mais certo do que a morte, tu nunca vai ver nóis com a droga vencida Was just a normal day when I realized I’m the GOAT in this shit (yeah) Era só uma tarde comum quando eu me inteirei que eu sou o GOAT das área (yeah) You a funk boy, your drip’s a mess, your fit's cheap (yeah) Tu é funkeiro, teu drip é uma merda, tu se veste brega e tuas roupas são falsa (yeah) Blame these lames for the trap goin’ soft Culpa deles que o trap tá chato Your body been buried, already lost Teu cadáver já foi enterrado Tasting flambé weed with a foreign chick, man, fuck your car Degustando maconha flambada com a bitch estrangeira, foda-se o teu carro They made that snitch disappear Sumiram com o corpo de um otário They made that snitch disappear Sumiram com o corpo de um otário It’s clear that the ending was tragic Tá na cara que o final foi trágico Been a minute, still ain’t been found Já passou tempo e nunca foi achado

First, you gotta be it before you act it, before you flex Primeiro você tem que ser antes de parecer e antes de postar Ain't no way around it, nah, the streets won’t show respect Não adianta querer (não adianta querer), a rua não vai considerar The internet let these cowards talk tough, but in real life, they hide A Internet permite que esse cara seja um frouxo na sombra dos pais And even your closest homie? E até seu mano mais fiel Yeah, his dream is to be in my spot O sonho dele é tá no meu lugar Your girl’s dream is to give me that top O sonho da sua vadia é me dar That’s why whenever it’s me, you can't shut up when you talk Por isso que quando o assunto sou eu, você não para de reclamar You a hater, you stuck in the mud Recalcado, seu canto é na lama You ain’t never gon’ climb to the top Você nunca vai sair de lá I’ll see you at the finish line (uh) Te vejo na linha de chegada (ahn) That’s if you even make it, opp (yeah) Isso se você chegar (yeah) I froze my earring, my wrist, my neck, my chain, whole lotta ice (so much ice) Eu congelei o meu brinco, meu pulso, pescoço, a porra da minha chain (muito gelo, muito gelo) I fear no one, like 50, Many Men Não tive medo, tipo 50, Many Men When nobody had my back, I made the Mantém way of life Quando não tinha ninguém, eu criei a Filosofia do Mantém You don’t need no luck when your grind’s been locked in tight Você não precisa de sorte quando a correria mostra consistência

His dude is weak, and hearing him talk just makes me ashamed (ayy) Esse mano, ele é fraco, e ver ele falando me causa vergonha (ei) And you watching me mad through a screen, man, that shit’s a shame (ayy) E você me invejando através de uma tela me causa vergonha (ei) Every failed attempt you take just brings me shame (ayy Cada tentativa frustrada dele só me causa vergonha (ei) While y’all crying online, I’m in Fortaleza blowin’ flames Enquanto eles chora na net, eu tô em Fortaleza fumando maconha

Ay Ei So much ice so much ice Muito gelo, muito gelo

Song details

Composition: Wiu and Brandão85

Did you see an error?

Enviar revisão