Yoru Ni Kakeru

YOASOBI

Continúa después del anuncio

Como si nos hundiéramos, como si nos derritiéramos 沈むように溶けてゆくように Éramos solo nosotros dos esa noche, bajo el vasto cielo 二人だけの空が広がる夜に

Simplemente decir un adiós 「さよなら」だけだった Con esa única palabra, entendí todo その一言で全てがわかった La figura del Sol descendía en el cielo 陽が沈み出した空と君の姿 Pasando por detrás de la cerca フェンス越しに重なっていた

Desde el primer día en que nos conocimos 初めて会った日から Robaste por completo mi corazón 僕の心の全てを奪った Tú, que estabas envuelta en un aire algo frágil どこか儚い空気を纏う君は Tenías ojos solitarios 寂しい目をしてたんだ

Ese tic-tac constante いつだってチクタクと Era todo lo que escuchaba resonar en el mundo 鳴る世界で何度だってさ Las palabras ruidosas y apresuradas de tu voz 触れる心ない言葉うるさい Y las lágrimas que parecían a punto de caer 声に涙がこぼれそうでも Tal vez los dos descubrimos una felicidad mundana ありきたりな喜びきっとう二人なら見つけられる

Continúa después del anuncio

Tú que no puedes reír en días agitados 騒がしい日々に笑えない君に No dejes de pensar en un mañana radiante 思いつく限り眩しい明日を Con la noche que cae y se abre ante nosotros 明けない夜に落ちてゆく前に Mírame, toma mi mano 僕の手を掴んでほら Olvida él después y no hables de ello 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も Abrázame y siente el calor de esto, nos fundimos 抱きしめた温もりで溶かすから No habrá miedo hasta que salga el Sol 怖くないよいつか日が昇るまで Seremos nosotros dos 二人でいよう

Solo quieres ser percibida 君にしか見えない Pero aun así, no te gusta que te miren 何かを見つめる君が嫌いだ Pareces estar fascinada, pareces estar enamorada 見とれているかのような恋するような Es esa expresión la que odio そんな顔が嫌いだ

Quiero creer en esto, pero no lo creo 信じてたいけど信じれないこと Porque sé que probablemente esto ocurrió そんなのどうしたってきっと Habrá muchos después aún これからだっていくつもあって Esto me hace enojar tanto y llorar その耽美怒って泣いていくの Pero tal vez, algún día, probablemente それでもきっとういつかはきっとう僕らはきっとう Creeremos que estaremos juntos わかり合えるさ信じてるよ

Estoy cansado, ya no me gusta esto もういやだって疲れたんだって Rechazas bruscamente tomar mi mano y agitarla がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君 Estoy cansado, ya no me gusta esto もういやだって疲れたよなんて En realidad, también quería decir eso 本当は僕も痛いんだ

Oh, mira, el tic-tac de nuevo ああほらまたチクタクと Era todo lo que escuchaba resonar en el mundo 鳴る世界で何度だってさ Ninguna palabra que preparé para ti te llega 君のために用意した言葉どれも届かない Cuando dije: Quiero acabar con todo 終わりにしたい」だなんてさ Tan pronto como expresé esas palabras つられて言葉にした時 Tú reíste por primera vez 君は初めて笑った

No puedo reír en días agitados 騒がしい日々に笑えなくなっていた Para mí, eres hermosa 僕の目に映る君は綺麗だ Las lágrimas que cayeron en esa noche interminable 明けない夜にこぼれた涙も Se están derritiendo con tu sonrisa 君の笑顔に溶けていく

Lloraba en esos días extraños 変わらない日々に泣いていた僕を Amablemente, me invitaste al final 君は優しく終わりへと誘う Como si nos hundiéramos, como si nos derritiéramos 沈むように溶けてゆくように La densa neblina se disipa 染み付いた霧が晴れる En los días que me encerré, tratando de olvidar 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に Tomo la mano que me ofreciste 差し伸べてくれた君の手を取る Pasa como una brisa fresca soplando en el cielo 涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく No sueltes mi mano 繋いだ手を離さないでよ Somos nosotros dos, corriendo hacia la noche 二人今夜に駆け出していく

Información de la canción

Composición: Ayase

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión