Here We Gone Again
Young4n
El viernes por la noche llevé a estos dos al cine, ¿de qué se trata todo eso? Friday night I took these two to the movies, what's that all about? No quieres complicaciones, sí, ella nos entendió You don't want complications, yeah she's got us figured out Recogió la cuerda y la dejó caer, luego subimos y le disparamos a su casa Picked the rope and dropped her off then we went up and shot her house No llegamos a su habitación, subimos directamente al sofá We didn't make it to her room, we went up straight to the couch Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Got me like oh man, swear that she's a perfect ten Me tienes como oh hombre, maldita sea, aquí vamos de nuevo Got me like oh man, damn here we go again Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Got me like oh man, swear that she's a perfect ten Me tienes como oh hombre, maldita sea, aquí vamos de nuevo Got mе like oh man, damn here wе go again
La hice volverse loca, sí, ella dice que espero que nos encontremos de nuevo Got her going crazy, yeah she says I hope we meet again Me despierto por la mañana y lo primero que veo es un mensaje de texto Wake up in the morning and the first thing I see is a text Ella dice: ¿Qué estás haciendo? ¿Estás libre esta noche alrededor de las diez? She saying: What you doing? Are you free tonight around ten Le dije: Voy a estar ocupado, seguiremos donde lo dejamos I told her: I'm gon' be busy we'll pick up where we left No quiero joderlo, pero siempre estoy atrapado en un lío I don't wanna fuck up but I'm always kind a caught up in a mess Pero tengamos este momento algo que nunca olvidaremos But let's just have this moment something that we will never forget Ella dijo: Tengo muchas noches como esta, pero ¿cuál fue la mejor? She said: I have lots of nights like this but which one was the best? Una vez más salgo tarde en la noche, viviendo mi vida sin remordimientos Once again I'm out late night, living my life with no regret
El sábado la saqué, sí, salimos y fuimos al club Saturday I took her out, yeah we went out and hit the club Haciendo estallar botellas, bebiendo, aquí chica déjame llenar tu taza Popping bottles, having drink, here girl let me fill your cup Ha estado bailando toda la noche conmigo, sí, todavía no puede tener suficiente She's been dancing all night with me, yeah she still can't get enough Ella me dijo que golpeara su lugar, obtuvo la mierda gratis. Estoy de suerte She told me to hit her place, she got the free shit I'm in luck Me tienes como oh hombre, maldita sea, aquí vamos de nuevo Got me like oh man, damn here we go again Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Got me like oh man, swear that she's a perfect ten Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Got me like oh man, swear that she's a perfect ten
Me tienes como oh hombre, maldita sea, aquí vamos de nuevo Got me like oh man, damn here we go again Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Here we go again Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Here we go again
Aquí vamos de nuevo Here we go again Es un poco loco que seamos amigos It's kind of crazy that we're friends Pensé que mi amor era algo muerto I thought my love was something dead Pero luego lo pones en mi cabeza But then you put it in my head Estoy jodido por los medicamentos I'm fucked up off the meds Solo estoy tratando de ir a la cama I'm just trying to go to bed Pero ella está tratando de tomar mi pan But she's trying to take my bread Porque ella sabe que pronto estaré muerto Cause she knows soon I'll be dead
¿Qué hice para que te fueras? What did I do to make you leave? ¿Qué puedo hacer para hacerte ver? What can I do to make you see? Línea en mis muñecas para hacerme sangrar Line on my wrists to make me bleed Lo que haría para hacerte gritar What I would do to make you scream ¿Qué puedo hacer para hacerte ver? What can I do to make you see? ¿Qué puedo hacer para hacerte gritar? What can I do to make you scream? ¿Qué haría yo si te fueras? What would I do if you would leave? Línea en mis muñecas para hacerme sangrar Line on my wrists to make me bleed
El viernes por la noche llevé a estos dos al cine, ¿de qué se trata todo eso? Friday night I took these two to the movies, what's that all about? No quieres complicaciones, sí, ella nos entendió You don't want complications, yeah she's got us figured out Recogió la cuerda y la dejó caer, luego subimos y le disparamos a su casa Picked the rope and dropped her off then we went up and shot her house No llegamos a su habitación, subimos directamente al sofá We didn't make it to her room, we went up straight to the couch Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Got me like oh man, swear that she's a perfect ten Me tienes como oh hombre, maldita sea, aquí vamos de nuevo Got me like oh man, damn here we go again Me tiene como oh hombre, juro que ella es un diez perfecto Got me like oh man, swear that she's a perfect ten Me tienes como oh hombre, maldita sea, aquí vamos de nuevo Got me like oh man, damn here we go again