Bad Boy
Yseult
Alguien llama a mi puerta Quelqu'un frappe à ma porte Siento que mi pulso se acelera Je sens mon pouls qui s'accélère Paradas de tiempo Le temps s'arrête Abrí la puerta, fue el amor J'ouvre la porte, c'était l'amour Sí, era él lo que esperaba Oui c'était lui que j'attendais Él es el fuego que me consume Lui le feu qui me consume El mismo hombre que me enciende Ce même homme qui m'allume Quién me hace perra, quién me hace estúpida Qui me rend chienne, qui me rend bête Y quién me apaga cuando quiere Et qui m'éteint quand ça lui chante
Me enamoré de un chico malo J'suis tombée amoureuse d'un bad boy No me hagas preguntas Me posez pas de questions Te guste o no Que ça vous plaise ou non Nos amamos On s'aime El tiempo de una canción Le temps d'une chanson Me enamoré de un chico malo J'suis tombée amoureuse d'un bad boy No me hagas preguntas Me posez pas de questions En el fondo sé que él me ama Au fond de lui je sais qu'il m'aime Que él me ama Qu'il m'aime
Está es la hora en que el Sol entra en su nido C'est l'heure où le soleil rentre dans son nid El cielo ha cambiado de cara Le ciel a changé de visage Tus manos están a cargo de la ira Tes mains se chargent de colère ¿Dónde está el hombre que esperaba? Où est l'homme que j'attendais? Ayer hacíamos el amor Hier encore on faisait l'amour Hoy soy polvo Aujourd'hui je suis poussière Ni una lágrima para tu reina Même pas une larme pour ta reine Como perdón En guise de pardon
Me enamoré de un chico malo J'suis tombée amoureuse d'un bad boy No me hagas preguntas Me posez pas de questions No me creas, no me importa Me croyez pas je m'en fous Me ama Il m'aime El tiempo de una canción Le temps d'une chanson Me enamoré de un chico malo J'suis tombée amoureuse d'un bad boy No me hagas preguntas Me posez pas de questions ¿Quién de nosotros bajará los brazos? Qui de nous deux baissera les bras? ¿Quién de nosotros dos se marchará? Qui de nous deux partira ¿Es hora de una canción? Le temps d'une chanson?