White cat
Yves (K-Pop)
Aún no puedes comunicarte conmigo Can't reach me yet Otro tipo, bebé Another type, baby Por favor, fuera del camino Please, outta way Demasiado brillante, no puede ser de mal tipo Too bright, can't be a bad kind ¿No lo sabías? Don't you know? Delicias sucias, calles sucias Gritty treats, dirty streets No pertenecerá, sí Won't belong, yeah
Desplazándose hacia abajo, vistiendo ajustado Scrolling down, wearing tight Ciudad pixelada Pixelated town Engáñalos, deja que la luz Fake them out, let the light Vuelvo, necesito un descanso Be on back, need a break Odio consentirte I hate to spoil you Pero así es vivir la vida (ah-ah, ah-ah) But that's just living life (ah-ah, ah-ah) No puedo decir: Te amo Can't say: I love you Si te dejé herido ¿eso es cierto? If I left you hurt, that's right?
Tengo un cuerpo hecho de pelaje I got body made of fur No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight
Que nadie en este mundo Let nobody in this world No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight
¿Puedo deshacerlo? Can I undo? Desvanecerse en gris, alejarse lejos, sí Fade into gray, drift far away, yeah ¿Si yo fuera tú? If I was you? Nacido para decaer, ¿qué hay que decir? Sí Born to decay, what's there to say? Yeah Falsa festividad False holiday
No lo criticaría (sí) I wouldn't knock it (yeah) Preferiría verte golpearlo fuerte (fuerte) I'd rather see you knock it hard (hard) Desbloqueo de cohete (cohete) Unlocking rocket (rocket) De todas formas, quería que me liberaras esta noche I've wanted you to free me tonight anyway Puedo volver a casa, ¿verdad? I can come home, right? Hipnotice mi mente hasta que esté bien Hypnosis my mind till it's fine No me desafías, yo tenía razón (yo tenía razón) Don't you dare me, I was right (I was right)
Desplazándose hacia abajo, fuera de línea Scrolling down, out of line No me quedaré por aquí I won't stick around Llévame ahora, ¿cuál es el premio? Take me now, what's the prize? He estado aquí todo el día I've been out here all day Me malcriaron casualmente Got spoiled casually Lo dije una vez inesperadamente Said it once unexpectedly Supongo que jugué el juego Guess I played the game Muy mal, sinceramente Too wrong, honestly
Tengo un cuerpo hecho de pelaje I got body made of fur No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight
Que nadie en este mundo Let nobody in this world No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight
¿Puedo deshacerlo? Can I undo? Desvanecerse en gris, alejarse lejos, sí Fade into gray, drift far away, yeah ¿Si yo fuera tú? If I was you? Nacido para decaer, ¿qué hay que decir? Sí Born to decay, what's there to say? Yeah
Si me perdiera aquí ¿sería mejor? If I was lost here, would it be better? Si no puedo volver a ese día, sí If I just can't go back to that day, yeah Espero tener otra oportunidad de volver I'm hoping hopes for another chance to be coming back Tengo esperanzas de tener otra oportunidad de quedarme o huir I'm hoping hopes for another chance to stay or run away
Tengo un cuerpo hecho de pelaje I got body made of fur No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight
Que nadie en este mundo Let nobody in this world No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight No puede ser mejor que esta noche Can't be better than tonight
¿Puedo deshacerlo? Can I undo? Desvanecerse en gris, alejarse lejos, sí Fade into gray, drift far away, yeah ¿Si yo fuera tú? If I was you? Nacido para decaer, ¿qué hay que decir? Sí Born to decay, what's there to say? Yeah Falsa festividad False holiday