SIGO AQUÍ
yyy891
Welcome to channel 81 Welcome to 81 channel
I never did this shit to please anyone Nunca hice esta mierda por gustar Fuck your mainstream, suck it Que le jodan a tu mainstream, a mamar I always did what I wanted, the rest is history Siempre hice lo que quise, lo demás es historia Disobey gave me life and I gave him peace in return Disobey me dio vida y yo le devolví paz
And even at 27, this anxiety still runs through me Y aun con 27 me recorre esta ansiedad My biggest sin was never knowing when to stop Mi mayor pecado fue nunca saber parar I never did this shit to please anyone Nunca hice esta mierda por gustar Fuck your mainstream, suck it Que le jodan a tu mainstream, a mamar Wanting to leave everything behind and die in oblivion Querer dejarlo todo y morir en el olvido I see the sparkle in your eyes and it makes me feel alive (I live) Veo el brillo en tus ojos y me hace sentir vivo (I live) God brought me into the world to spread this message (-sage) Dios me trajo al mundo pa' expandir este mensaje (-saje) The character ate these pussies Estos pussies los comió el personaje
(Wow) (Wow) And I had a hard time because I was never anyone else (oh-oh) Y yo lo pasé mal porque nunca fui otro (oh-oh) Money and fame corrupt you El dinero y la fama te corrompen I swear, Mom, I won't be broken again Juro, mamá, no volveré a estar broken
If God forgives seven times, I forgive seventy times seven Si Dios perdona siete veces, yo perdono setenta veces siete The only thing to do here is shut your mouth Lo único que hay que hacer aquí es cerrar la boca Learn and listen from those who received blows Aprender y escuchar de quien recibió de ostias (Disobey exclusive) (Disobey exclusive) Life doesn't forgive, bitch, but I do La vida no perdona, bitch, pero yo sí lo hago And if it's bitter, I get up and I'm still here, I'm still here Y si es amargo me levanto y sigo aquí, y sigo aquí To think about it, cry about it, and regret it A pensarlo, llorarlo y lamentarme I realized, oh, that it wasn't so important A darme cuenta, ho, que no era tan importante Learning to walk, even if you're covered in blood Aprender a caminar, aunque estés lleno de sangre It doesn't make you better, bitch, but it does make you bigger No te hace mejor, bitch, pero te hace más grande
That at the end of the day we are all alone Que al final del día todos estamos solos We all die alone, accompanied, but alone Todos morimos solos, acompañados, pero solos If you think about it, it's not so bad, it would be worse if I were alone Si lo piensas no es tan malo, peor sería solo But today I know who I am and I don't feel alone Pero hoy sé quién soy y no me siento solo (Disobey exclusive) (Disobey exclusive)
I never did this shit to please anyone Nunca hice esta mierda por gustar Fuck your mainstream, suck it Que le jodan a tu mainstream, a mamar I always did what I wanted, the rest is history Siempre hice lo que quise, lo demás es historia Disobey gave me life and I gave him peace in return Disobey me dio vida y yo le devolví paz
Ynestrosa? I think I know that guy Ynestrosa? I think I know that guy