Dans Ma Rue

Zaz

Continúa después del anuncio

Vivo en un rincón del viejo Montmartre J'habite un coin du vieux Montmartre Mi padre llega a casa borracho todas las noches Mon père rentre soûl tous les soirs Y para alimentarnos a los cuatro Et pour nous nourrir tous les quatre Mi pobre madre trabaja en la lavandería Ma pauvr' mére travaille au lavoir Estoy enferma, me quedo en mi ventana Moi j'suis malade, je reste à ma fenêtre Veo gente de otros lugares Je r'garde passer les gens d'ailleurs Cuando el día llega a terminar Quand le jour vient à disparaître Hay cosas que me asustan un poco Il y a des choses qui me font un peu peur

En mi calle hay gente que camina Dans Ma Rue il y a des gens qui s' promènent Yo los escucho susurrar durante la noche J'les entends chuchoter dans la nuit Y cuando me duermo arrullada por una canción Quand je m'endors bercée par une rengaine De repente me despiertan los gritos J'suis soudain réveillée par des cris Silbidos, pasos que se arrastran, van y vienen Des coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent Después el silencio que me enfría todo el corazón Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur

En mi calle hay sombras que caminan Dans Ma Rue il y a des ombres qui s' promènent Y yo tiemblo y tengo frío y tengo miedo Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Mi padre me dijo una vez: Hija Mon père m'a dit un jour: La fille No te quedarás ahí para siempre Tu ne vas pas rester là sans fin Eres buena para nada, eso es de familia T'es bonn' à rien, ça c'est d'famille Deberías ver como ganarte el pan Faudrait voir à gagner ton pain Los hombres te encuentran bastante bonita Les hommes te trouvent plutôt jolie Solo tendrás que salir de noche Tu n'auras qu'à sortir le soir Hay muchas mujeres que se ganan la vida Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie Al pasear por la acera En "s' balladant sur le trottoir"

Continúa después del anuncio

En mi calle hay mujeres que caminan Dans Ma Rue il y a des femmes qui s' promènent Las escucho tararear en la noche J'les entends fredonner dans la nuit Y cuando me duermo arrullada por una canción Quand je m'endors bercée par une rengaine De repente me despiertan los gritos J'suis soudain réveillée par des cris Silbidos, pasos que se arrastran, van y vienen Des coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent Después el silencio que me enfría todo el corazón Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur

En mi calle hay mujeres que caminan Dans Ma Rue il y a des femmes qui s' promènent Y yo tiemblo y tengo frío y tengo miedo Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Y durante semanas y semanas Et depuis des semaines et des semaines No tengo más casa, no tengo más dinero J'ai plus d' maison, j'ai plus d'argent No sé cómo las otras lo hacen J' sais pas comment les autres s'y prennent Pero no pude encontrar un cliente Mais j'ai pas pu trouver d' client Pido limosna a la gente que pasa J'demande l'aumône aux gens qui passent Un trozo de pan, un poco de calor Un morceau d' pain, un peu d' chaleur No tengo mucho valor J'ai pourtant pas beaucoup d'audace Ahora soy yo quien les da miedo Maintenant c'est moi qui leur fait peur

En mi calle todas las noches doy un paseo Dans Ma Rue tous les soirs je m' promène Puedes oírme sollozar en la noche On m'entend sangloter dans la nuit Cuando el viento lanza su clamor al cielo Quand le vent jette au ciel sa rengaine Todo mi cuerpo se congela por la lluvia Tout mon corps est glacé par la pluie

Pero ya no puedo, sigo esperando que venga el buen Dios Mais je n' peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne Para invitarme a calentarme cerca de él Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui

En mi calle hay ángeles que me llevan Dans Ma Rue il y a des anges qui m'emmènent Y por siempre mi pesadilla se acabó Pour toujours mon cauchemar est fini

Información de la canción

Composición: Jacques Datin

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión