Rumour Has It
Adele
Ella, ella no es real She, she ain't real No va a poder She ain't gonna be able Amarte como lo haré To love you like I will
Ella es una extraña She is a stranger Tú y yo tenemos historia You and I have history ¿O no te acuerdas? Or don't you remember? Claro, ella lo tiene todo Sure, she's got it all Pero, cariño, ¿es eso realmente lo que quieres? But, baby, is that really what you want?
Bendita sea tu alma Bless your soul Tienes la cabeza en las nubes You've got your head in the clouds Ella te puso en ridículo She made a fool out of you Y, chico, ella te está hundiendo And, boy, she's bringing you down
Ella hizo que tu corazón se derritiera She made your heart melt Pero eres frío hasta la médula But you're cold to the core Ahora se dice por ahí Now rumour has it Que ella ya no tiene tu amor She ain't got your love anymore
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh
Ella tiene la mitad de tu edad She is half your age Pero supongo que esa es la razón por la que te quedaste But I'm guessing that's the reason that you stayed Escuché que me has estado extrañando I heard you've been missing me
Le has estado diciendo a la gente You've been telling people Cosas que no deberías decir Things you shouldn't be Como cuando nos asustamos Like when we creep out Y ella no está cerca And she ain't around ¿No has escuchado los rumores? Haven't you heard the rumours?
Bendita sea tu alma Bless your soul Tienes la cabeza en las nubes You've got your head in the clouds Me hiciste quedar como una tonta You made a fool out of me Y, chico, me estás hundiendo And, boy, you're bringing me down
Hiciste que mi corazón se derritiera You made my heart melt Y aun así tengo frío hasta la médula Yet I'm cold to the core Pero se dice por ahí But rumour has it Que soy yo por quien la estás dejando I'm the one you're leaving her for
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh
Todas esas palabras susurradas a mi oído All of these words whispered in my ear Cuentan una historia que no quiero escuchar Tell a story that I cannot bare to hear Solo porque lo dije Just 'cause I said it No significa que lo dije en serio It don't mean that I meant it
La gente dice cosas locas People say crazy things Solo porque lo dije Just 'cause I said it No significa que lo dije en serio Don't mean that I meant it Solo porque lo escuchaste Just 'cause you heard it
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh
Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Se dice por ahí, uh Rumour has it, ooh Pero se dice por ahí But rumour has it Que él es por quien He's the one Te estoy dejando I'm leaving you for