One For The Road
Arctic Monkeys
Uno para el camino, uh, uh One for the road, uh, uh Uno para el camino, uh, uh One for the road, uh, uh
Desde el fondo de tu corazón From the bottom of your heart La zona de descenso The relegation zone Vi esto venir desde el principio I saw this coming from the start El temblor, el traqueteo y el balanceo The shake, rattle and roll
La grieta en las persianas opacas The cracks in black out blinds Hay patrones en el techo, pero te sientes bien Cast patterns on the ceiling, but you’re feeling fine Pensé que estaba oscuro afuera I thought it was dark outside Pensé que estaba oscuro afuera I thought it was dark outside
Así que todos volvemos a lo tuyo So we all go back to yours Y te sientas y hablas conmigo en el suelo And you sit and talk to me on the floor No es necesario que me muestres los alrededores, nena There’s no need to show me round, baby Me siento como si hubiera estado aquí antes I feel like I’ve been here before Me he estado preguntando si más tarde I’ve been wondering whether later Cuando les digas a todos que se vayan, ¿me servirás uno para el camino? When you tell everybody to go, will you pour me one for the road?
Sabía que esto estaría en los planes I knew this would be on the cards Sabía que no te rendirías I knew you wouldn’t fold Vi esto venir desde el principio I saw this coming from the start El temblor, el traqueteo y el balanceo The shake, rattle and roll
(Una para el camino) (One for the road)
Así que todos volvemos a lo tuyo So we all go back to yours Y te sientas y hablas conmigo en el suelo And you sit and talk to me on the floor No es necesario que me muestres los alrededores, nena There’s no need to show me round, baby Me siento como si hubiera estado aquí antes I feel like I’ve been here before Me he estado preguntando si más tarde I’ve been wondering whether later Cuando les digas a todos que se vayan, ¿me servirás uno para el camino? When you tell everybody to go, will you pour me one for the road?
La mezcla te pega fuerte The mixture hits you hard No tengas esa sensación de hundimiento, no te desmorones Don’t get that sinking feeling, don’t fall apart Alguna guitarra desafinada Some out of tune guitar Banda sonora del desastre Soundtrack to disaster
Uh, uh Uh, uh Uno para el camino, uh, uh One for the road, uh, uh Uno para el camino, uh, uh One for the road, uh, uh Uno para el camino, uh, uh One for the road, uh, uh Uno para el camino, uh, uh One for the road, uh, uh Uh, uh Uh, uh Uh, uh Uh, uh Uh, uh Uh, uh
Uno para el camino, uh uh One for the road, uh uh
Así que todos volvemos a lo tuyo So we all go back to yours Y te sientas y hablas conmigo en el suelo And you sit and talk to me on the floor No es necesario que me muestres los alrededores, nena There’s no need to show me round, baby Me siento como si hubiera estado aquí antes I feel like I’ve been here before Me he estado preguntando si más tarde I’ve been wondering whether later Cuando les digas a todos que se vayan, ¿me servirás uno para el camino? When you tell everybody to go, will you pour me one for the road?