COPYCAT
Billie Eilish
No seas cautelosa, no seas amable Don't be cautious, don't be kind Te comprometiste, soy tu crimen You committed, I'm your crime Moléstame cuando quieras Push my button anytime Tienes tu dedo en el gatillo, pero tu dedo en el gatillo es el mío You got your finger on the trigger, but your trigger finger's mine
Dólar de plata, llama dorada Silver dollar, golden flame Agua sucia, lluvia venenosa Dirty water, poison rain Asesinato perfecto, fija tu objetivo Perfect murder, take your aim No pertenezco a nadie, pero todos saben mi nombre I don't belong to anyone, but everybody knows my name
Por cierto, tú no has sido invitada By the way, you've been uninvited Porque todo lo que tú dices es lo mismo que yo dije 'Cause all you say are all the same things I did
Imitadora intentando imitar mi estilo Copycat tryna cop my manner Ocúpate de tus asuntos mientras no puedes ocuparte de los míos Watch your back when you can't watch mine Imitadora intentando imitar mi glamur Copycat tryna cop my glamour ¿Por qué tan triste, conejita? No puedes tener lo mío Why so sad, bunny? Can't have mine
Llámame cruel, llámame fría Call me calloused, call me cold Eres una cobarde, yo soy atrevida You're italic, I'm in bold Llámame engreída, baja tu tono Call me cocky, watch your tone Deberías amarme porque solo eres un clon You better love me, 'cause you're just a clone
Por cierto, tú no has sido invitada By the way, you've been uninvited Porque todo lo que tú dices es lo mismo que yo dije 'Cause all you say are all the same things I did
Imitadora intentando imitar mi estilo Copycat tryna cop my manner Ocúpate de tus asuntos mientras no puedes ocuparte de los míos Watch your back when you can't watch mine Imitadora intentando imitar mi glamur Copycat tryna cop my glamour ¿Por qué tan triste, conejita? No puedes tener lo mío Why so sad, bunny? Can't have mine
Mío Mine Odiaría verte ir I would hate to see you go Odio ser la que dice: Te lo dije Hate to be the one that told you so Simplemente cruzaste la línea You just crossed the line Te has quedado sin tiempo You've run out of time Lo siento, ahora lo sabes I'm so sorry, now you know Siento mucho que sea yo quien haya dicho: Te lo dije Sorry I'm the one that told you so Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento Sorry, sorry, I'm sorry, sorry ¡Es broma! Psych
Por cierto, tú no has sido invitada By the way, you've been uninvited Porque todo lo que tú dices es lo mismo que yo dije 'Cause all you say are all the same things I did
Imitadora intentando imitar mi estilo Copycat tryna cop my manner Ocúpate de tus asuntos mientras no puedes ocuparte de los míos Watch your back when you can't watch mine Imitadora intentando imitar mi glamur Copycat tryna cop my glamour ¿Por qué tan triste, conejita? No puedes tener lo mío Why so sad, bunny? Can't have mine