Paracetamol
Declan McKenna
Hay un chico de quince años con una pistola en la mano There's a boy, fifteen, with a gun in his hand Y las personas sin audiencia dicen que debería ser ahorcado And the people with no audience say he should be hanged Y le preguntan por qué, pero no entienden And they ask him for his motive, but they don't understand ¿Por qué aman como aman, como aman? Why they love like they do, like they do Hay una niña de quince años con la cabeza inclinada There's a girl, fifteen, with her head in a noose Porque está condenada a vivir, bueno, está condenada a elegir Because she's damned to live, well, she's damned to choose Y los animales caminaron de dos en dos And the animals walked in twos by twos Mostrando amor ¿como lo hacen?, ¿como lo hacen? Showing love like they do, like they do Hay una niña de quince años, aunque no está segura There's a girl, fifteen, although she isn't sure Bueno, ¿cómo demonios podrías querer algo más? Well, how the hell could you want anything more? Hermosa, perfecta, puta inmaculada Beautiful, perfect, immaculate whore Estoy enamorado, amor contigo, amor contigo I'm in love, love with you, love with you
Oh, no me dejarás terminar Oh, won't you let me finish? Tú me vuelves loco You drive me insane El mundo seguirá girando The world will keep on turning Incluso si no somos lo mismo Even if we're not the same No vengas a mi, ven a mi Don't come on to me, come on to me
Hay un niño de quince años que se convierte en hombre There's a boy, fifteen, turning into a man Bueno dime cualquier otra cosa que pueda Well, tell me one other thing that he can Mientras forzaste una sonrisa a través de una mano celosa While you forced a smile through a jealous hand Mostrando amor como lo haces, como lo haces Showing love like you do, like you do Hay un chico de quince años que intentó demandar There's a boy, fifteen, and he's attempted to sue Porque definitivamente estás seguro de que es verdad 'Cause he's definitely sure that it's true ¿Qué clase de hombre, qué clase de hombre eres? What kind of man, kind of man are you? Mostrando amor como lo haces, como lo haces Showing love like you do, like you do
Oh, no me dejas terminar Oh, won't you let me finish? Tú me vuelves loco You drive me insane El mundo seguirá girando The world will keep on turning Incluso si no somos lo mismo Even if we're not the same No vengas a mi, ven a mi Don't come on to me, come on to me
Entonces dime lo que tienes en mente, así que dime lo que tienes en mente So, tell me what's in your mind, so tell me what's in your mind Y no olvides tu sonrisa de paracetamol And don't forget your paracetamol smile Entonces dime lo que tienes en mente, así que dime lo que tienes en mente So, tell me what's in your mind, so tell me what's in your mind Y no olvides tu sonrisa de paracetamol And don't forget your paracetamol smile Entonces dime lo que tienes en mente, así que dime lo que tienes en mente So, tell me what's in your mind, so tell me what's in your mind Y no olvides tu sonrisa de paracetamol And don't forget your paracetamol smile Entonces dime lo que tienes en mente, así que dime lo que tienes en mente So, tell me what's in your mind, so tell me what's in your mind Estás emocionalmente desafiado You're emotionally challenged ¿Por qué malgastas tu talento? Why do you waste your talent? El mundo que te rodea es maníaco The world around you's manic ¿No te da vergüenza? Do you have no shame? Ven a mí, ven a mí Come on to me, come on to me