Le Vent Nous Portera
Noir Désir
No tengo miedo de la carretera Je n'ai pas peur de la route Debería ver, tenemos que probarla Faudrait voir, faut qu'on y goûte Meandros en el hueco de los riñones Des méandres au creux des reins Y todo estará bien Et tout ira bien
El viento prevalecerá Le vent l'emportera
Tu mensaje al gran oso Ton message à la grande ourse Y la trayectoria de la carrera Et la trajectoire de la course En el instante del terciopelo A l'instantané de velours Incluso si es inútil Même s'il ne sert à rien
El viento prevalecerá Le vent l'emportera Todo desaparecerá Tout disparaîtra El viento nos llevará Le vent nous portera
La caricia y el golpe de uva La caresse et la mitraille Esta herida que nos tira Cette plaie qui nous tiraille Del Palacio de otros días Le palais des autres jours Ayer y mañana D'hier et demain
El viento los llevará Le vent les portera
Genética al hombro Génétique en bandoulière Cromosomas en la atmósfera Des chromosomes dans l'atmosphère Taxis para galaxias Des taxis pour les galaxies Y mi alfombra voladora Et mon tapis volant lui
El viento l se llevará lejos Le vent l'emportera Todo desaparecerá Tout disparaîtra El viento nos llevará Le vent nous portera
Este perfume de nuestros años muertos Ce parfum de nos années mortes Aquellos que pueden llamar a tu puerta Ceux qui peuvent frapper à ta porte El infinito del destino Infinité de destin Ponemos uno, ¿qué recordamos? On en pose un, qu'est-ce qu'on en retient?
El viento prevalecerá Le vent l'emportera
Mientras la marea está subiendo Pendant que la marée monte Y todos están haciendo sus cuentas Et que chacun refait ses comptes Lo llevo al vacío de mi sombra J'emmène au creux de mon ombre Polvo de ustedes Des poussières de toi
El viento los llevará Le vent les portera Todo desaparecerá Tout disparaîtra El viento nos llevará Le vent nous portera