Mockingbird

Eminem

    Continúa después del anuncio

    Sí, sé que a veces Yeah, I know sometimes Las cosas ya no deben tener sentido para ti Things may not always make sense to you right now Pero, oye, ¿qué te dice siempre papá? But, hey, what daddy always tell you? Firme, pequeña soldado Straighten up, little soldier Sonríe Stiffen up that upper lip ¿Por qué estás llorando? What you cryin' about? Me tienes a mí You got me

    Hailie, sé que extrañas a tu mamá y sé que extrañas a tu papá Hailie, I know you miss your mom and I know you miss your dad Bueno, me fui, pero estoy tratando de darte la vida que nunca tuve Well, I'm gone, but I'm tryin' to give you the life that I never had Puedo ver que estás triste, incluso cuando sonríes, incluso cuando ríes I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh Puedo verlo en tus ojos, en el fondo quieres llorar I can see it in your eyes, deep inside you want to cry Porque tienes miedo, no estoy ahí 'Cause you're scared, I ain't there Papá está contigo en tus oraciones Daddy's with you in your prayers No llores más, limpia esas lágrimas No more cryin', wipe them tears Papá está aquí, no hay más pesadillas Daddy's here, no more nightmares Superaremos esto juntos, lo haremos We gon' pull together through it, we gon' do it Lainie, el tío está loco, ¿no? Lainie, uncle's crazy, ain't he? Sí, pero él te quiere, nena, y es mejor que lo sepas Yeah, but he loves you, girl, and you better know it Somos todo lo que tenemos en este mundo We're all we got in this world Cuando gira, cuando se arremolina When it spins, when it swirls Cuando se agita, cuando se voltea When it whirls, when it twirls Dos pequeñas niñas hermosas Two little beautiful girls Pareciendo desconcertadas, aturdidas Lookin' puzzled, in a daze Sé que esto las confunde I know it's confusin' you Papá siempre está en movimiento, mamá siempre en las noticias Daddy's always on the move, mama's always on the news Trato de mantenerte alejada de eso, pero de algún modo parece I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems Que cuanto más intento hacerlo, más me sale mal The harder that I try to do that, the more it backfires on me Todas las cosas que tu papá tuvo que ver mientras crecía All the things growin' up his as daddy that he had to see Papá no quería que las veas, pero ves tanto como lo hizo él Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did No planeamos que fuera así, tu madre y yo We did not plan it to be this way, your mother and me Pero las cosas se pusieron tan mal entre nosotros But things have gotten so bad between us No nos veo estando juntos de nuevo I don't see us ever bein' together ever again Como lo hacíamos cuando éramos adolescentes Like we used to be when we was teenagers Pero, por supuesto, todo siempre pasa por una razón But then, of course, everything always happens for a reason Supongo que nunca estuvo destinado a ser I guess it was never meant to be Pero es solo algo de lo que no tenemos control y eso es el destino But it's just something we have no control over and that's what destiny is Pero no te preocupes más, apoya la cabeza y duérmete But no more worries, rest your head and go to sleep Quizás un día despertemos y todo esto solo sea un sueño Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream

    Ahora, cálmate, bebé, no llores Now hush, little baby, don't you cry Todo va a estar bien Everything's gonna be alright Sonríe, nena, te lo dije Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya Papá está aquí para abrazarte por la noche Daddy's here to hold ya through the night Sé que mamá no está aquí ahora, y no sabemos por qué I know mommy's not here right now and we don't know why Sentimos como nos sentimos por dentro We fear how we feel inside Podrá parecer un poco loco, nena It may seem a little crazy, pretty baby Pero te prometo que mamá estará bien But I promise mama's gon' be alright

    Continúa después del anuncio

    Es curioso It's funny Recuerdo hace un año, cuando papá no tenía dinero I remember back one year, when daddy had no money Mami envolvió los regalos de Navidad Mommy wrapped the Christmas presents up Y los puso debajo del árbol y dijo que algunos de ellos eran de mi parte And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me Porque papá no podría comprarlos 'Cause daddy couldn't buy 'em Nunca olvidaré esa Navidad, me quedé despierto toda la noche llorando I'll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying Porque papá se sentía como un fracasado, ya ves, papá tenía un trabajo 'Cause daddy felt like a bum, see, daddy had a job Pero su trabajo era mantener la comida en la mesa para ti y mamá But his job was to keep the food on the table for you and mom Y en ese momento, cada casa en la que vivíamos And at the time, every house that we lived in Parecía ser blanco constante de robos o tiroteos en el barrio Either kept gettin' broke into and robbed or shot up on the block Y tu madre estaba guardando dinero para ti en un frasco And your mom was savin' money for you in a jar Trataba de comenzar una alcancía para que tú pudieras ir a la universidad Tryna start a piggy bank for you so you could go to college Casi tenía mil dólares, hasta que alguien irrumpió y los robó Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it Y sé que eso dolió y rompió el corazón de mamá And I know it hurt so bad, it broke your mama's heart Y parecía que todo estaba empezando a desmoronarse And it seemed like everything was just startin' to fall apart Mamá y papá estaban discutiendo mucho, así que mamá volvió Mom and dad was arguin' a lot, so momma moved back A vivir en el Chalmers, en un apartamento de una habitación On the Chalmers in the flat, one-bedroom apartment Y papá regresó al otro lado de 8 Mile en Novara And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara Y fue entonces cuando papá fue a California con su disco y conoció a Dr. Dre And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre Y tú y mamá volaron a verme And flew you and momma out to see me Pero papá tenía que trabajar, tú y mami tuvieron que dejarme But daddy had to work, you and momma had to leave me Entonces tú empezaste a ver a papi en la tele y a mami eso no le gustó Then you started seein' daddy on the TV and momma didn't like it Y tú y Lainie eran muy jóvenes para entenderlo And you and Lainie were too young to understand it Papá era un vagabundo, mamá desarrolló una adicción Papa was a rolling stone, momma developed a habit Y todo pasó demasiado rápido para que cualquiera de nosotros lo entienda And it all happened too fast for either one of us to grab it Solo lamento que estuvieras ahí y tuvieras que verlo de primera mano I'm just sorry you were there and had to witness it first hand Porque todo lo que alguna vez hice fue solo para enorgullecerte 'Cause all I ever wanted to do was just make you proud Ahora estoy sentado en esta casa vacía, solo recordando Now I'm sittin' in this empty house, just reminiscin' Mirando tus fotos de bebé, y me espanta Lookin' at your baby pictures, it just trips me out Ver cuanto han crecido, es casi como si fueran hermanas ahora To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now Guau, supongo que en realidad lo son y papá aún está aquí Wow, guess you pretty much are, and daddy's still here Lainie, te estoy hablando a ti también, papá aún está aquí Lainie, I'm talkin' to you too, daddy's still here Me gusta el sonido de eso, sí I like the sound of that, yeah Como anillo al dedo, ¿no? It's got a ring to it, don't it? Shh, mamá se ha ido solo por un momento Shh, mama's only gone for the moment

    Ahora, cálmate, bebé, no llores Now hush, little baby, don't you cry Todo va a estar bien Everything's gonna be alright Sonríe, nena, te lo dije Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya Papá está aquí para abrazarte por la noche Daddy's here to hold ya through the night Sé que mamá no está aquí ahora, y no sabemos por qué I know mommy's not here right now and we don't know why Sentimos como nos sentimos por dentro We fear how we feel inside Podrá parecer un poco loco, nena It may seem a little crazy, pretty baby Pero te prometo que mamá estará bien But I promise mama's gon' be alright

    Y si me pides And if you ask me to Papá te comprará un ruiseñor Daddy's gonna buy you a mockingbird Voy a darte el mundo I'ma give you the world Voy a comprarte un anillo de diamante I'ma buy a diamond ring for you Voy a cantar para ti I'ma sing for you Haré cualquier cosa por ti, para verte sonreír I'll do anything for you to see you smile Y si ese ruiseñor no canta y ese anillo no brilla And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine Voy a romper el cuello de ese pájaro I'ma break that birdie's neck Voy a volver al joyero que me lo vendió I'd go back to the jeweler who sold it to ya Y lo haré comer cada quilate, no jodas con papá (jaja) And make him eat every carat, don't fuck with dad (haha)

    Información de la canción

    Composición: Eminem y Luis Edgardo Resto

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión