Eras Of Us

FLETCHER

Continúa después del anuncio

¿Cómo estás? How are you doin'? ¿Dónde has estado? Where have you been? He estado practicando este momento durante como veinte y pico de años en mi cabeza I've been practicin' this moment for like twenty-something years in my head Es un placer conocerte It's nice to meet you Eso fue lo que dije That's what I said Dijiste: Cariño, esto será como una escena de película que nunca olvidaremos You said: Baby, this is gonna be some movie shit we'll never forget A veces repito esas dieciséis estaciones por la emoción Sometimes I re-run those sixteen seasons for the rush

Estas son las eras de nosotras, una historia de amor These are the eras of us, a story of love Robándome el aire directamente de los pulmones Stealin' the air right from my lungs Chica de mis sueños, por siempre jóvenes Girl of my dreams, forever we're young Recuérdalo tal como fue Remember it just the way it was Las eras de nosotras The eras of us

Yo soy la Ciudad de Nueva York, tú eras Los Ángeles I'm New York city, you were l. A Volaría a través del país solo para besarte y volver en un día I would fly across the country just to kiss you and be back in a day Nos estrellamos tan rápido como ardíamos We crashed just as quick as we burned Ahora a alguien nuevo le toca Now someone new get a turn No te conozco y duele I don't know you and it hurts Le dije a cada uno de mis amigos I told every one of my friends No tendrás otra letra de mí You won't get a lyric again Pero maldición, aquí estoy jodidamente But God damn, here I fuckin' am

Continúa después del anuncio

Atrapado en las eras de nosotras, una historia de amor Stuck in the eras of us, a story of love Robándome el aire directamente de los pulmones Stealin' the air right from my lungs Chica de mis sueños, por siempre jóvenes Girl of my dreams, forever we're young Recuérdalo tal como fue Remember it just the way it was Las eras de nosotras The eras of us

No lo decía en serio cuando dije que estaba insensible I didn't mean it when I said I was numb Porque estoy sintiendo cada emoción cortándome directo en las tripas 'Cause I'm feelin' every feelin' cuttin' straight to my guts Pero el problema es que solo soy una adicta a la adrenalina But the problem is that I'm just an adrenaline slut Sí, lo dije, ¿y qué? Yeah, I said it, so what? Últimamente, he estado lanzando puñetazos y empezando peleas Lately, I've been swingin' fists and startin' a fight He estado tratando de matar el recuerdo de ti en mi mente I've been tryna kill the memory of you in my mind Es una carga que llevaré hasta el día en que muera It's a cross I'm gonna bear until the day that I die Sí, lo dije Yeah, I said it

Oh, extraño las eras de nosotras, una historia de amor Oh, I miss the eras of us, a story of love Robándome el aire directamente de los pulmones Stealin' the air right from my lungs Chica de mis sueños, la arruiné Girl of my dreams, I fucked it up Lo teníamos todo y ahora es solo We had it all and now it's just

¿Cómo estás? How are you doin'? ¿Dónde has estado? Where have you been? He estado practicando este momento, pero nunca pensé que te volvería a ver I been practicin' this moment, but I never thought I'd see you again

Información de la canción

Composición: Fletcher, Jennifer Decilveo, Kinetics y One Love

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión