Savior (Interlude)

Kendrick Lamar

Continúa después del anuncio

Si tu identidad proviene del hecho que hayas sido una víctima If you derive your sense of identity from being a victim Digamos que cosas malas te hayan pasado cuando eras un niñito Let's say, bad things went down to you when you were a child Y tú desarrollas una percepción de ti mismo que está basada en las cosas malas que te pasaron And you develop a sense of self that is based on the bad things that happened to you

¿Has visto alguna vez a tu mamá drogada mientras tú estudiabas divisiones? You ever seen your mama strung out while you studied division? ¿Tu tío alguna vez te ha robado en el día después de Navidad? Your uncle ever stole from you day after Christmas? He visto ambas cosas en las visitas de la prisión Seen both of those on the county jail's visits El día primero y el día quince, la única religión The first and the fifteenth, the only religion Fideos instantáneos en el microondas, Shark Tank en la tele Noodles in the microwave, Shark Tank tidal wave La abuela disparándole a los cabrones, sangre en la carretera Grandma shootin' niggas, blood on the highway Crucifijos en el tablero, tú solo quieres una plataforma Crosses on the dashboard, you just want a platform Yo quiero tener todo lo que pido I wanna take everything that I ask for

Dame un cuerpo, se lo pongo a la cuenta a cualquiera, excepto a mi mamá Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama Ella exhibe una norma, seguramente She showin' a pattern for certain Creo que es por las pantys blancas y la falta de condones I think it's white panties and minimal condoms Mi tío me decía que esa mierda en las películas solo podría ser mágica My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic Este año yo presenté cuarenta y tres conciertos y me llevé todo el dinero a la casa para comprarle un ataúd This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket Lo hago de todo un poco, saco la plata del camino, pongo mi corazón en la fe, estoy bien, amor Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith, I'm good, love Mi primo en el tribunal, oí que él se saltó del balcón Cousin in the courts, heard he jumped out the porch Transformo un ladrillo en un Porsche, estoy bien, amor Turn a brick to a Porsche, I'm good, love Atrápanos, yo sé que te vas a juntar Catch us, you know I'm gon' rack up Yo necesito que el adelanto y el retorno sean iguales I need the advance and the equity to match up El ingeniero muere si la carrera no sale bien The engineer dead if the drive don't back up Esas palabras vienen de Dios, tú nunca podrías rapear mejor que nosotros These words come of God, you could never outrap us

Continúa después del anuncio

Hoy día hay que caminar con cuidado, ayy Nowadays gotta walk cautious, ayy Hoy día, yo soy un nuevo profeta, ayy Nowadays, I'm a new prophet, ayy Fin de juego, sin autopsia, ayy Game dead, no autopsy, ayy Chica de la ciudad con su nuevo pasatiempo, ayy City girl with they new hobby, ayy Consigue un cuerpo y dale Prada Catch a body, put the Prada in the ta-da El cabrón está a punto de conseguirse un polvo, chócame los cinco Nigga 'boutta get some pussy, give me five Arma sucia, tengo treinta en la bolsa, bolsa Gun dirty, got the thirty in the purse, purse Perra tacaña, no gasta con nada Tight bitch, put a perky in her salad Yo tengo que pagar por lo básico I gotta pay for the basic Yo nunca he visto a mis panas metidos en eso I never seen my niggas bust down faces Algunos panas no tienen mal gusto Some niggas not tasteless Yo solo tuve un chance y no la malgasté I only had one chance, I ain't even waste it

He tenido mala suerte Been down on my luck He tenido mala suerte mientras ca-a-igo Been down on my luck when I fa-a-all Necesito levantarme I gotta get up Necesito regresar y divertirme I gotta get back up and ba-a-all Descansen en paz, con mi gente, estoy orgulloso de mi gente, estoy orgulloso de mis panas RIP, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs Mi ex se compró una BMW, ella quiere que yo la vea My ex got a beamer, she want me to see it Y yo no la voy a ver, o sea, está bien I still ain't gon' see it, like, okay A mí me encanta cuando ellas se ponen locas, yo no le doy relojes caros I love when they ratchet, I don't do her Patek Yo aún los hago a la vieja escuela I still do the watches the old way Ella cree que yo soy engreído, estoy pensando en traicionarla She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin' Yo no hago lo de las flores, ni jueguitos de actuación I don't do the flowers or roleplay Ahora, cómo podría caerme mirando a los veinte millones Now, how can I fall lookin' at twenty million Ese dinero no trae certificación This money don't come with a probate Mamá, te dije que todo saldría bien Mama, I said it'd be okay

Eso todo va a pasar dentro de cuatro días I got this shit brackin' in four days Cuatro ojos, cuatro ojos, dos ojos Four eyes, four eyes, two eyes Cámbiate de lado, cabrón, relájate, yo voy a Switch sides, nigga be fresh, I'll Las puertas del suicidio, yo me suicido, suicidio Suicide doors, I suicide, suicide El chico de la Lamborghini, ¿quién me a detener? Lambo body, who gon' stop me? Baby Keem también es guao Baby Keem is too: Wow Funcionamos en el ritmo Function at the tempo Pedazos de Jesús en el luau Jesus pieces in the luau Sr. Morale Mr. Morale

Información de la canción

Composición: Hykeem Carter, J. Pounds, M. Spears y OKLAMA

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión