Continúa después del anuncio

    Yeah

    Y si tu corazón deja de latir And if your heart stops beating Yo estaré aquí preguntándome, ¿conseguiste lo que merecías? I'll be here wondering, did you get what you deserve? El final de tu vida The ending of your life Y si llegas al cielo And if you get to Heaven Yo estaré esperando, cariño, ¿conseguiste lo que merecías? I'll be here waiting, babe, did you get what you deserve? El final, y si tu vida no espera The end, and if your life won't wait Entonces tu corazón no puede con esto Then your heart can't take this

    ¿Oíste la noticia de que estás muerto? Have you heard the news that you're dead? Nadie ha tenido mucho que decir, yo No one ever had much nice to say, I Creo que nunca les caíste bien de todos modos Think they never liked you anyway Ah, sácame de la cama del hospital Oh, take me from the hospital bed ¿No sería grandioso? No es exactamente lo que planeaste Wouldn't it be grand? It ain't exactly what you planned ¿Y no sería genial si estuviéramos muertos? And wouldn't it be great if we were dead?

    Ah, muertos Oh, dead

    Continúa después del anuncio

    Con la lengua atada y, ah, tan aprensiva Tongue-tied and, oh, so squeamish Nunca te enamoraste, ¿conseguiste lo que merecías? You never fell in love, did you get what you deserve? El final de tu vida The ending of your life Y si llegas al cielo And if you get to Heaven Yo estaré esperando, cariño, ¿conseguiste lo que merecías? I'll be here waiting, babe, did you get what you deserve? El final, y si tu vida no espera The end, and if your life won't wait Entonces tu corazón no puede con esto Then your heart can't take this

    ¿Oíste la noticia de que estás muerto? Have you heard the news that you're dead? Nadie ha tenido mucho que decir, yo No one ever had much nice to say, I Creo que nunca les caíste bien de todos modos Think they never liked you anyway Ah, sácame de la cama del hospital Oh, take me from the hospital bed ¿No sería grandioso tomar una pistola con la mano? Wouldn't it be grand to take a pistol by the hand? ¿Y no sería genial si estuviéramos muertos? And wouldn't it be great if we were dead?

    Y en mi honesta observación, durante esta operación And in my honest observation, during this operation Encontré una complicación en tu corazón, adiós Found a complication in your heart, so long Porque ahora tienes (ahora tienes) 'Cause now you've got (now you've got) Tal vez solo dos semanas de vida Maybe just two weeks to live ¿Eso es lo máximo que pueden dar los dos? Is that the most the both of you can give?

    Uno, dos, uno, dos, tres, cuatro One, two, one, two, three, four La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la la, bueno, vamos La-la-la-la-la-la la, well, come on La-la-la-la-la-la-la-la la-la-la La-la-la-la-la-la-la-la la-la-la La-la-la-la-la-la la, ah, hijo de puta La-la-la-la-la-la la, oh, motherfucker

    (La-la-la-la-la) si la vida no es sólo una broma, ¿por qué nos reímos? (La-la-la-la-la) if life ain't just a joke, then why are we laughing? (La-la-la-la-la) si la vida no es sólo una broma, ¿por qué nos reímos? (La-la-la-la-la) if life ain't just a joke, then why are we laughing? (La-la-la-la-la) si la vida no es sólo una broma, ¿por qué nos reímos? (La-la-la-la-la) if life ain't just a joke, then why are we laughing? (La-la-la-la-la) si la vida no es sólo una broma, ¿por qué estoy muerto? (La-la-la-la-la) if life ain't just a joke, then why am I dead?

    Muerto Dead

    Información de la canción

    Composición: Gerard A Way, Frank Iero, Way Michael J, Raymond Toro y Bob Bryar

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión