Wish You Were Here
Pink Floyd
Así que, ¿así que crees que puedes diferenciar So, so you think you can tell El cielo del infierno? Heaven from hell? ¿La alegría del dolor? Blue skies from pain? ¿Puedes diferenciar un campo verde Can you tell a green field De un carril de acero frío? From a cold steel rail? ¿Una sonrisa de un velo? A smile from a veil? ¿Crees que puedes diferenciar? Do you think you can tell?
¿Consiguieron convencerte de cambiar Did they get you to trade Tus héroes por fantasmas? Your heroes for ghosts? ¿Cenizas calientes por árboles? Hot ashes for trees? ¿El aire caliente por una brisa fresca? Hot air for a cool breeze? ¿El estar cómodo por el cambio? Cold comfort for change? ¿Acaso cambiaste Did you exchange El rol de un extra en la guerra A walk on part in the war Por el papel principal en una jaula? For a lead role in a cage?
Cómo me gustaría How I wish Cómo me gustaría que estuvieras aquí How I wish you were here Somos solo dos almas perdidas We're just two lost souls Nadando en una pecera año tras año Swimming in a fish bowl year after year Corriendo sobre el mismo viejo suelo Running over the same old ground ¿Qué descubrimos? What have we found? Los mismos viejos miedos The same old fears Me gustaría que estuvieras aquí Wish you were here