I Wish
Skee Lo
Hola, esta es la estación de radio W-S-K-E-E Hey, this is radio station W-S-K-E-E Estamos atendiendo llamadas en la línea de deseos We're takin' calls on the wish line Hacer realidad todos tus locos deseos Making all your wacky wishes come true ¿Hola? Hello?
Desearía ser un poco más alto, desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller Desearía tener una chica que se viera bien, la llamaría I wish I had a girl who looked good, I would call her Desearía tener un conejo con sombrero y murciélago I wish I had a rabbit in a hat with a bat Y un Impala del 64 And a '64 Impala
Desearía medir dos metros y medio para poder estar con Leoshi I wish I was like six-foot-nine so I can get with Leoshi Porque ella no me conoce pero oye, ella está muy bien 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine Sabes que la veo todo el tiempo, donde quiera que vaya You know I see her all the time, everywhere I go E incluso en mis sueños, puedo planear formas de hacerla mía And even in my dreams, I can scheme of ways to make her mine
Porque sé que ella está viviendo a lo grande 'Cause I know she's livin' phat Su novio es alto y él juega a la pelota, así que, ¿cómo voy a competir con eso? Her boyfriend's tall and he plays ball, so how am I gonna compete with that? Porque cuando se trata de jugar baloncesto 'Cause when it comes to playing basketball Siempre soy el último en ser elegido y, en algunos casos, nunca me eligen I'm always last to be picked and in some cases never picked at all Así que solo me apoyo en la pared So I just lean up on the wall O sentarse en las gradas con el resto de las chicas que vinieron a ver a su hombre jugar Or sit up in the bleachers with the rest of the girls who came to watch their man ball
Dag ustedes! Nunca entendí, negro Dag y'all! I never understood, black ¿Por qué los deportistas se quedan con las chicas guapas, y yo me quedo con las chicas de barrio? Why the jocks get the fly girls, and me, I get the hood rats? Les digo: Scat, Skittle, Scabobble I tell 'em: Scat, skittle, scabobble Me golpearon con una botella y me metieron en un hospital por decir semejantes tonterías Got hit with a bottle and put in a hospital for talkin' that mess Lo confieso, es una pena I confess, it's a shame Cuando vives en una ciudad del tamaño de una caja y nadie sabe tu nombre When you livin' in a city that's the size of a box and nobody knows yo' name
Me alegro de haber venido, de haber recobrado la cordura Glad I came to my senses Como rápido-rápido, me enfermé del estómago Like quick-quick, got sick-sick to my stomach Superado por los pensamientos de mí y ella juntos, ¿verdad? Overcometh by thoughts of me and her together, right? Entonces, cuando la invité a salir, ella dijo que no era su tipo So when I asked her out, she said I wasn't her type
Desearía ser un poco más alto, desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller Desearía tener una chica que se viera bien, la llamaría I wish I had a girl who looked good, I would call her Desearía tener un conejo con sombrero y murciélago I wish I had a rabbit in a hat with a bat Y un Impala del 64 And a '64 Impala
Desearía ser un poco más alto, desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller Desearía tener una chica que se viera bien, la llamaría I wish I had a girl who looked good, I would call her Desearía tener un conejo con sombrero y murciélago I wish I had a rabbit in a hat with a bat Y un Impala del 64 And a '64 Impala
Desearía tener un auto nuevo hasta ahora, obtuve este hatchback I wish I had a brand new car so far, I got this hatchback Y a dónde quiera que vaya, me ríen And everywhere I go, yo, I gets laughed at Y cuando estoy en mi auto, me relajo And when I'm in my car I'm laid back Tengo una pista de 8 y una llanta de refacción en el asiento trasero, pero es plana I got an 8-track, and a spare tire in the backseat, but that's flat
¿Y realmente quieres saber qué es realmente loco? And do you really wanna know what's really wack? Mira, ni siquiera puedo conseguir una cita, ¿qué piensas de eso? See, I can't even get a date, so what do you think of that? Escuché que la noche de graduación es una noche de bombas I heard that prom night is a bomb night Con una rata de capucha, puedes abrazarlo With a hood rat t'you can hold tight Pero realmente, soy Figaro But really though, I'm Figaro Cuando estoy en mi auto, ni siquiera puedo recibir un saludo When in my car, I can't even get a hello
Bueno, mucha gente quiere hacer un crucero por Crenshaw el domingo Well, so many people wanna cruise Crenshaw on Sunday Un día tendré que subirme a mi auto e irme One day I'mma have to get in my car and go Sabes que tomo el 110 hasta el 105 You know I take the 110 until the 105 Baje en Crenshaw, dígale a mis amigos, parezca vivo Get off at Crenshaw, tell my homies, look alive
Porque es difícil sobrevivir 'Cause it's hard to survive Cuando vives en una jungla de concreto y estas chicas me pasan de largo When you're living in a concrete jungle and these girls keep passing me by Ella se ve volar, se ve volar She looks fly, she looks fly Hazme decir, mi, mi, mi Make me say, my, my, my
Desearía ser un poco más alto, desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller Desearía tener una chica que se viera bien, la llamaría I wish I had a girl who looked good, I would call her Desearía tener un conejo con sombrero y murciélago I wish I had a rabbit in a hat with a bat Y un Impala del 64 And a '64 Impala
Desearía ser un poco más alto, desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller Desearía tener una chica que se viera bien, la llamaría I wish I had a girl who looked good, I would call her Desearía tener un conejo con sombrero y murciélago I wish I had a rabbit in a hat with a bat Y un Impala del 64 And a '64 Impala
Desearía ser un poco más alto I wish I was a little bit taller Desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a baller
Desearía ser un poco más alto I wish I was a little bit taller Desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a baller
Desearía ser un poco más alto I wish I was a little bit taller, y'all Desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a baller
Desearía ser un poco más alto I wish I was a little bit taller Desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a baller
Hey, desearía tener mi camino Hey, I wish I had my way Porque cada día sería un viernes, e incluso podrías acelerar en la carretera 'Cause every day would be a Friday, and you could even speed on the highway Jugaría juegos de gueto I would play ghetto games Ponle a mis hijos nombres de barrio pequeño Mookie, Gran AI, Lorraine Name my kids ghetto names: Little Mookie, Big Al, Lorraine Yo sabes que eso es real Yo, you know that's on the real
Entonces, si tienes mala suerte, entonces deberías saber cómo me siento So if you're down on your luck then you should know just how I feel Porque si no me quieres cerca 'Cause if you don't want me around Mira, voy simple, voy fácil, voy Greyhound See, I go simple, I go easy, I go Greyhound
Oye tú, ¿qué es ese sonido? Hey, you, what's that sound? Todos miran lo que está pasando Everybody look what's going down Ah, sí, ¿no está tan fresco? Ah, yes, ain't that fresh? Todos quieren bajar así Everybody wants to get down like that
Desearía ser un poco más alto, desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller Desearía tener una chica que se viera bien, la llamaría I wish I had a girl who looked good, I would call her Desearía tener un conejo con sombrero y murciélago I wish I had a rabbit in a hat with a bat Y un Impala del 64 And a '64 Impala
Desearía ser un poco más alto, desearía ser un jugador de baloncesto I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller Desearía tener una chica que se viera bien, la llamaría I wish I had a girl who looked good, I would call her Desearía tener un conejo con sombrero y murciélago I wish I had a rabbit in a hat with a bat Y un Impala del 64 And a '64 Impala
Deseo deseo I wish, I wish Deseo deseo I wish, I wish Deseo deseo I wish, I wish Deseo deseo I wish, I wish Deseo deseo I wish, I wish Deseo deseo I wish, I wish