Serre-Moi
Tryo
Bésame en el borde Embrasse-moi dessus bord Ven, mi ángel, traza el cielo Viens mon ange, retracer le ciel Voy a crucificar tu cuerpo J'irai crucifier ton corps ¿Puedo desemparejar tus alas? Pourrais-je dépunaiser tes ailes? Besarte, morderte al mismo tiempo Embrasser, te mordre en même temps Empujar mis uñas en tu espalda ardiente Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant Te suplico que vuelvas a mí Te Supplier de me revenir Y haz todo, oh, todo para verte ir Et tout faire Ô tout pour te voir partir
Ven, llévame allá abajo Viens, Emmène-moi là-bas Dame la mano Donne-moi la main Que no la tomo Que je ne la prenne pas ¡Pelea mis alas! ¡Llévame! Écorche mes ailes, envole moi Y déjate solo al mismo tiempo Et laisse toi tranquille à la fois Mil veces nos entrelazamos Mille fois entrelaçons-nous Y vamos a cansarnos incluso cayendo Et lassons-nous même en-dessous Abrázame otra vez, abrázame Serre-moi encore Serre-moi Hasta que te ahogues Jusqu'à étouffer de toi
Hay bastardos Il y a des salauds Que saquean los corazones de las mujeres Qui pillent le coeur des femmes Y las mujeres que ya no tienen mucha idea Et des femmes qui n'savent plus trop De dónde el amor dibuja su encanto D'où l'amour tire son charme Mariposa de flor en flor Papillon de fleur en fleur De amor en amor de corazón D'amour en amour de coeur Aquellos que tienen una sola estrella Ceux qui n'ont qu'une étoile O los que queman su velo Ou ceux qui brûlent leur voile
Me encantan tus lágrimas cuando amas J'aime tes larmes quand tu aimes Tu sudor la sangre, hagámonos amantes Ta sueur le sang, Rendons-nous amants Que son apasionados, que sangran Qui se passionnent, qui se saignent Me encanta cuando mi piel está viva J'aime quand mon écorché est vivant Yo no doy fuego largo Je ne donne pas long feu A nuestras tragedias, a nuestras despedidas A nos tragédies, à nos adieux Vuelve a mí, vuelve a mí Reviens-moi, reviens-moi Partirás mejor así Tu partiras mieux comme ça
Resistente a la torsión A force de se tordre Acabaríamos mordiéndonos On en finirait par se mordre ¿Cuál es el punto de reconstruir A quoi bon se reconstruire Cuando eres seguidores de lo peor Quand on est adeptes du pire A pesar de nosotros, a pesar de nosotros Malgré nous, malgré nous ¿Cuál es el punto de sentirse más grande que nosotros? A quoi bon se sentir, plus grands, que nous Dos granos de locura en el viento Deux grains de folie dans le vent Dos almas ardientes Deux âmes brûlantes Dos niños Deux enfants
Hay bastardos Il y a des salauds Que saquean los corazones de las mujeres Qui pillent le coeur des femmes Y las mujeres que ya no tienen mucha idea Et des femmes qui n'savent plus trop De dónde el amor dibuja su encanto D'où l'amour tire son charme Mariposa de flores en flor Papillon de fleur en fleur Amor en amor de corazón D'amour en amour de coeur Aquellos que tienen una sola estrella Ceux qui n'ont qu'une étoile O los que queman su velo Ou ceux qui brûlent leur voile
Bésame en el borde Embrasse-moi dessus bord Ven, mi ángel, traza el cielo Viens mon ange, retracer le ciel Voy a crucificar tu cuerpo J'irai crucifier ton corps ¿Puedo desemparejar tus alas? Pourrais-je dépunaiser tes ailes Besarte, morderte al mismo tiempo Embrasser, te mordre en même temps Empujar mis uñas en tu espalda ardiente Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant Te suplico que vuelvas a mí Te supplier de me revenir Y haz todo, oh, todo para verte ir Et tout faire, pour te voir partir
Ven, llévame allá abajo Viens, emmène-moi là-bas Dame la mano Donne-moi la main Que no la tomo Que je ne la prenne pas ¡Pelea mis alas! ¡Llévame! Écorche mes ailes, envole-moi Y déjate sola al mismo tiempo Et laisse toi tranquille à la fois Mil veces nos entrelazamos Mille fois entrelaçons-nous Y vamos a cansarnos incluso cayendo Et lassons-nous même en-dessous
Abrázame otra vez, abrázame Serre-moi encore serre-moi Hasta que te ahogues Jusqu'à étouffer de toi Abrázame otra vez, abrázame Serre-moi encore serre-moi Hasta que te ahogues Jusqu'à étouffer de toi