Cut Hands Has The Solution

Whitehouse

Continúa después del anuncio

Oye, nudillos rojos Hey, knuckle-nicks Te diré I'll tell you Esta ayudando It's helping Y te voy a decir I'll tell you Que estás haciendo lo correcto You're doing the right thing Puedo ver que estás acostumbrado I can see you're used Y no sé dónde has estado And I don't know where you've been Pero si sé que los fracasos del pasado todavía te persiguen But I do know past failures still haunt you Lentas e inconscientes observaciones, de las que luego te arrepientes Thoughtless slow remarks you later regret Es difícil reconocer y asumir la culpa It's hard to own up and take the blame Por ser un desastre nervioso y balbuceante For being a nervous gibbering wreck Así que adelante, sé un puto espectador descuidado So go on, be a careless fucking onlooker Para que puedas sentarte y olvidarte del dolor So you can sit and not-think about pain Sé sobre ataques de jadeo y sangre en el espejo I know about gasping attacks and mirror-blood Sé sobre comemierdas y vergüenza I know about shitbags and shame Sé un putero más de lo que te das cuenta I know a fuckload more than you realise Un putero más de lo que crees A fuck of a lot more than you think Sé por qué puedes recibir un beso I know why you can take a kiss Pero no un abrazo estrecho But not a bone-count hug Sé que te muerdes tus gordas uñas de platano I know you bite your fat banana fingernails Y sé por qué necesitarías afeitarte And I know why you'd need to shave Sé que eres un tragón lento, quisquilloso y patético I know you're a slow fussy pathetic eater Y sé que no duermes mucho And I know you don't sleep much Pero aún así te diré But I'll still tell you Esta ayudando It's helping Y aún te diré And I'll still tell you Que estás haciendo lo correcto You're doing the right thing

Una pregunta: ¿Alguna vez te hiciste daño para que alguien sintiera pena? Question: Did you ever hurt yourself to make somebody sorry? ¿Con qué frecuencia finges estar enfermo? How often do you pretend to be sick? ¿Alguna vez quisiste mucho algo pero nunca se lo dijiste a nadie? You ever wanted something very much but never told anybody about it? ¿Eres tan baboso que no puedes vivir sin un maldito helado? Are you such a slug you can't live without a fucking sundae? ¿Alguna vez has hecho mucho escandalo por tus cortes? You ever made a bit too much fuss over your cuts? Sí, los cortes serán muy dramático Yes, the cutting will be quite dramatic Si te sale bien el corte en cruz If you get the crisscross slit right Y muestras un trozo de hueso expuesto And show an exposed piece of bone Listo para cosechar Ready for harvest Y en unos segundos And in a few seconds' time En una gota de rojo anal, el veneno In a drop of anal red the poison Y tu totalmente repugnante, enferma, desecha y disgustante excusa de un cuerpo And your totally disgusting diseased unkempt disgusting excuse of a body Continua reaccionando Continues to react Hasta pocos días después del corte Till mere days after the cutting El cáncer dice: Anda, hola! The cancer says: Well, hello Entre espasmos musculares de festival In between fairground muscle twitches Y claramente, mierda blanca y escamosa And clearly white scaly shit Tinkerboy dice que lo quemó Tinkerboy says burnt it out El pequeño cabrón no sabe de qué carajos está hablando The little cunt doesn't know what the fuck he's talking about Y apenas unas semanas después del corte And just weeks after the cutting Realmente no sabes You really don't know Qué tan bien podrias imaginar How well can you imagine Qué pronto se olvidan las lágrimas baratas How soon cheap tears are forgotten Porque no hay pañuelos desperdiciados ni simpatia Because there's no wasted kleenex or sympathy A nadie le importaría una mierda Nobody would give a fucking toss Ni una elegancia de tus síntomas For a quasi-glamour of your symptoms Para tu signo de Russell For your Russell's sign Y por tu atroz lucidez por no dormir And for your atrocious sleepless lucidity Porque, ¿y que, si fueran provocados? Because what if they were provoked? Es perfeccion y está todo ahí It's prefectness and it's all there No más busqueda inútil de ejemplos de estímulos en libros de autoayuda No more pointless trawling through self-helped books for triggering examples No más basura diurna ni sabiduría borracha No more daytime trash or drunken wisdom Al principio parece que no sirve At first it seems not to be working Hasta que consigues esa imitación del peligro- Til you get that imitation of danger Que significa que ya no puedes convencerte de que no está sirviendo That means you can no longer convince yourself it's not working Cada vez más y más y más More and more and more and more Así que ahora sería un buen momento para el chantaje So right now would be a good time for blackmail ¿A quién has intentado sentir culpable alguna vez? Who have you ever tried to make guilty? ¿Alguna vez le has contado a alguien Have you ever told on anyone Lo que alguien te dijo que no cuentes? What somebody has told you not to tell? Mi pregunta: Dije, ¿alguna vez le has contado a alguien? My question: I said have you ever told on anyone? ¿O alguien te dijo que no lo contaras? Or somebody's told you not to tell? Aún así te diré Yet I'll tell you Esta ayudando It's helping Y te diré And I'll tell you Que estás haciendo lo correcto You're doing the right thing

Continúa después del anuncio

Cada vez te preguntas más si a alguien de verdad le importa un carajo More and more you wonder if anyone really gives a fuck A veces sientes que Do you sometimes feel that Hablas mucho You talk too much No escuchas lo suficiente You don't listen enough ¿Admites que permites que otros te molesten? Do you admit to letting others push you around? ¿Quién te está molestando ahora? Who's pushing you around now? ¿Quién te está coqueteando ahora? Who's hitting on you now? ¿Quién es el pervertido que te está coqueteando ahora, nudillos-rojitos? Who's the pervert hitting on you now, kuckle-nicks? ¿Ha pervertido con éxito una ética? Has he successfully perverted an ethic? ¿Ha destruido un cuerpo de muñeca? Has he destroyed a doll body? Te enseñare el cómo es no tener manos I'll show you what's it like not to have hands Y te enseñare el cómo aferrarte fuerte And I'll show you how to hold on tight Te enseñare el cómo orinar en tus sábanas I'll show you how to piss on your own bedclothes Y sentarse en un armario And sit in a closet Aprenderás a sudar estando inconsciente You'll learn to sweat while unconscious Y te mostraré el palo eléctrico And I'll show you the electric stick Aprenderás sobre el corte chiquito You'll learn about the kitty-cut Antes del privilegio de ver tu propia sangre Before the privilege of seeing your own blood Te dejaré chupar marrón-marrón y clairil I'll let you suck brown-brown and clairil Así sabes lo valiente que es papá So you know how papa's so brave Te mostraré la pesadilla totalmente despojada I'll show you the wide-awake nightmare Y ahora puedes comprar un bledo de miedo And now you can buy some fucking fear Entonces, nueva pregunta: Puedes So new question: Can you ¿Reconocer a alguien que es como yo? Spot a person who's like me? Puedes Can you ¿Imaginar la diferencia entre su cuerpo y el tuyo? Imagine a difference between their body and yours? Puedes Can you ¿Imaginar a una persona que se parece a mí? Imagine a person who looks like me? Podrías Could you ¿Ver a una persona que no se parece a ti? Spot a person who looks unlike you? Puedes Can you ¿Reconocer a una persona, que es como desearias ser? Spot a person who's how you want to be? Puedes Can you ¿Imaginar a una persona que nunca querrias ser? Imagine a person who you'd never want to be?

Transferir a las personas es algo jodidamente degradante para ellas Transferring people is a fucking degrading thing to do to them Y un día tu entenderás que And one day the you'll understand that Un día tu entenderás que One day the you'll understand that Cortar las manos es la solución Cut hands has the solution Te daremos de comer a cada pájarraco hambriento We'll feed you to every hungry bird Te daremos de comer a todos los animales hambrientos We'll feed you to every starving animal Y les dejaremos comer grasa hasta que se llenen And we'll let them eat fat till they're full Y les dejarémos beber sangre hasta emborracharse And will let them drink blood till they're drunk Mientras te digo As I tell you Esta ayudando It's helping Mientras te digo While I tell you Que estás haciendo lo correcto You're doing the right thing

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión