Street Life
Glay
Dejaré de lado la cobardía que se esconde dentro de mi corazón Boku no kokoro ni sukuu hikyou mono me o tsunde Estoy seguro de que podré vivir con la frente en alto un poco más Mou sukoshi jibun ni mune o hatte ikirareru hazu sa Del círculo de amigos con los que compartí Wakari aeta tomodachi ya Y de la calidez de las personas que me cuidaron Mimamotteite kureta atataka na hito no wa no naka kara Me pregunto cuándo llegará el momento de partir de nuevo Mou tabi tatsu toki nan darou
Mañana me iré con un solo recuerdo grabado en mi dedo meñique Omoide hitotsu mo nokozasu ni ashita dete yukou Aunque los lazos clamen por amor entre lágrimas Kizuna wa ai o motomete naki koe o ageru kedo
Los sueños que cultivé en esos días en que di mi primer llanto Ubugoe o age hitori de aruki kake nuketa hibi de hagukunda yume Caminé solo y corrí a toda velocidad wa En un cruce de caminos al anochecer, reflejado en las espaldas de la gente Yuugure no kousaten hito no senaka ni utsuru Lloré, reí y, ciertamente, amé Naita waratta tashika ni aishita Decir a estas alturas que fue bueno haberte conocido Anata ni deaete yokatta to ima sara ni natte iu nante ¿No es una locura? Douka shiteru darou?
Seguiré con mi corazón latiendo sutilmente, y mientras lo protejo Boku wa sukoshi dake kokoro o kuyurashite soshite kabai nagara Buscaré las diversas estaciones del tiempo viviendo en esta ciudad Samazama na kisetsu o sagashite kono machi de ikirunda
Con una visión que despierta al adulto, que se oculta dentro de mi Mitsu ni muragaru otona o sameta me de niramu kare wa Busco desesperadamente aquello por lo que debería apasionarse ahora Nanni ima jounetsu teki de aru bekika o hisshi de sagashiteru Incluso si sigo caminando con los pies hinchados por el cansancio Tsukare ni mukunda ashi de sore demo mada aruku no wa Es porque había alguien a mi lado a quien no quería entristecer Kanashi masenai kanashi masetakunai dareka ga soba ni ita
Incluso me cansé de esos días disparatados en los que solo fui egoísta Detarame no hibi nimo tsukare waga mama bakari datta na Pero nunca olvidaré que tú lo sostuviste todo Sono subete o sasaete kureta anata o wasurenai
Enfermar de amor, amar a alguien y estar a su lado Koi o wazurai dareka o aishi yori soi Hasta que llegue el momento de una despedida definitiva Yagate towa no wakare no hi ga kuru made ni ¿A cuántas personas podré hacer felices? Dore hodo ni shiawase ni dekiru darou... Sigamos amando, sigamos amando, cargando a la espalda el pasado de haber herido Aishite yukou aishite yukou hito o kizu tsuketa kako o se ni A otros seoi Viviré grabándome en el pecho esos pecados que no puedo terminar de expiar Tsugunai kirenu tsumi o boku wa mune ni kamishime ikite yukunda
Alguien vuelve a estar expuesto hoy a la traición, la malicia y la envidia Uragiri ya akui ya netami ni kyou mo mata dareka sarasareteiru Incluso Dios, en quien confiamos, está desempleado en esto llamado vida Tayori no kami mo shitsukyouchuu jinsei tte yatsu wa Por eso, nosotros luchamos frenéticamente Dakara bokura... ga mushara ni
Oye, ¿crees que en algún lugar nos equivocamos Ne bokutachi wa kitto dokoka de sukoshi dake nanika machigaeta Un poco? kana? Todavía no lo sé, nadie lo sabe realmente, ¿verdad? Ima wa mada wakaranai dare nimo wakaranai yone Los sueños que cultivé en esos días en que di mi primer llanto Ubugoe o age hitori de aruki kake nukete hibi de hagukunda yume Caminé solo y corrí a toda velocidad wa En un cruce de caminos al anochecer, reflejado en las espaldas de la gente Yuugure no kousaten hito no senaka ni utsuru Lloré, reí y, ciertamente, amé Naita waratta tashika ni aishita Cantaré esta canción Boku wa kono uta o utau Incluso si algún día pierdo la voz Itsuka koe ga karetemo
Seguiré con mi corazón latiendo sutilmente, y mientras lo protejo Boku wa sukoshi dake kokoro o kuyurashite soshite kabai nagara Buscaré las diversas estaciones del tiempo viviendo en esta ciudad Samazama na kisetsu o sagashite kono machi de ikirunda