First Time

Hozier

Continúa después del anuncio

Recuerda una vez que te hablé de Remember once I told you about Como antes de escucharlo de tu boca How before I heard it from your mouth Mi nombre siempre golpeaba mis oídos como un sonido tan horrible My name would always hit my ears as such an awful sound Y el alma, si así es como la llamarías And the soul, if that's what you'd call it Inquieta aliada del cuerpo, se sentía sin nombre como un río Uneasy ally of the body, it felt nameless as a river Bajo tierra sin descubrir Undiscovered underground

Y la primera vez que me besaste And the first time that you kissed me Bebí hasta secar el río Lithe I drank dry the river Lethe El Liffey hubiera sido más suave en mi estómago de todos modos The Liffey would have been softer on my stomach all the same Pero hablaste algo rápido de música nueva But you spoke some quick new music Que fue tan lejos para calmar esta alma That went so far to soothe this soul Como fue y siempre será, desenterrada sin un nombre As it was and ever shall be, unearth without a name

Una parte de mi debe haber muerto Some part of me must have died La primera vez que me llamaste cariño The first time that you called me baby Y una parte de mí cobró vida And some part of me came alive La primera vez que me llamaste cariño The first time that you called me baby

En estos días creo que le debo mi vida These days I think I owe my life A las flores que de dejó mi madre To flowers that were left here by my mother ¿No es así como te regalan la vida otra vez? Ain't that like them? Giftin' life to you again Está vida vivids principalmente bajo tierra This life lived mostly underground Sin conocer la vista, ni el sonido Unknowin' either sight nor sound Hasta alcanzar la luz del Sol solo para ser arrancado por el tallo Till reachin' up for sunlight just to be ripped out by the stem

Continúa después del anuncio

Solo sintiendo que ahora se está muriendo Sensing only now it's dyin' Secándose, luego ahogándose ciegamente Drying out, then drowning blindly Floreciendo en todos sus colores Bloomin' forth its every colour En los momentos que le quedan In the moments it has left Para compartir el espacio con simples seres vivos To share the space with simple living things Infinitamente sufriendo, pero luchando como toda la creación Infinitely suffering, but fighting off like all creation Y con la ausencia de sí mismo, de todos modos The absence of itself, anyway

Una parte de mi debe haber muerto Some part of me must have died Cada vez que me llamaste cariño Each time that you called me baby Pero una parte de mí se mantuvo viva But some part of me stayed alive Cada vez que llamaste, cada vez que llamaste Each time that you called, each time that you called

Ven aquí Come here Ooh-la-la, ooh-la-la Ooh-la-la, ooh-la-la Lo que sea que te mantenga cerca, te mantenga cerca Whatever keeps you around, it keeps you around Ooh-la-la, ven aquí, ooh-la-la Ooh-la-la, come here, ooh-la-la Lo que sea que te mantenga cerca, te mantendrá cerca Whatever keeps you around, it keeps you around

La última vez que se escuchó en voz alta The last time it was heard out loud El genio perfecto de nuestras manos y bocas quedó impactado The perfect genius of our hands and mouths were shocked A la resignación mientras el argumento declinaba To resignation as the arguing declined Cuando era joven solía adivinar When I was young I used to guess ¿Hay límites para cualquier vacío? Are there limits to any emptiness? Cuando fue la última vez When was the last time Ven aquí conmigo, ¿cuándo fue la última vez? Come here to me, when was the last time?

Una parte de mí debe haber muerto Some part of me must have died La última vez que me llamaste cariño The final time that you called me baby Pero una parte de mí cobró vida But some part of me came alive La última vez que me llamaste cariño The final time you called me baby

Información de la canción

Composición: Alex Ryan, Jeff “Gitty” Gitelman y Andrew Hozier-Byrne

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión