Underjoyed
Jack Off Jill
El doctor me dejó ir The doctor released me Un caso de descontento A case of underjoyed No es falta de nutrición No lack of nutrition Es algo que no puedo evitar Something I can't avoid No es una condición mental No mental condition Quizás soy paranoica Maybe I'm paranoid O tal vez Or maybe
Tal vez Maybe Solo estoy aburrida I'm just bored Estoy jodidamente aburrida I'm just damn bored Estoy jodidamente aburrida I'm just damn bored Estoy jodidamente aburrida I'm just damn bored
Un viejo amigo me convenció de que estaba descontento An old friend convinced me that he was underjoyed Nunca causó conflictos He never caused friction Destruyó su ego His ego he destroyed Tomó una decisión He made a decision Saltó al vacío He jumed into the void O tal vez Or maybe Tal vez solo está aburrido Maybe he's just bored Está jodidamente aburrido He's just damn bored Está jodidamente aburrido He's just damn bored Está maldito He's just damned
Ahoga tus miedos en alcohol Drown your fears in alcohol Todos se caen y tropiezan Everybody spills and falls Ahógate en cada sueño que hayas tenido Choke on every dream you ever had Ahoga tus miedos en alcohol Drown your fears in alcohol Todos se caen y tropiezan Everybody spills and falls Ahógate en cada sueño que hayas tenido Choke on every dream you ever had Mantente en seis grados Keep yourself in six degrees Nadie nunca me consuela No one ever comforts me Por qué se molestaría Why should they bother Cuando estoy sola y jodidamente aburrida When I'm alone and I'm so damn bored Estoy tan aburrida I am so bored Estoy tan aburrida I am so bored Estoy tan aburrida I am so bored Estoy tan I am so No no no ahora No no no now Aburrida Bored Estoy tan aburrida I am so bored Estoy tan aburrida I am so bored Estoy tan jodida I'm so damned Eso me mantiene descontenta That keeps me underjoyed