あなたの指が その胸が その瞳が
まぶしくて 少しめまいがする夜もある
それはふいに落ちてきて あまりにも暖かくて
飲み込んだ 七色の星
はじける火花みたいに ぎゅっと僕を困らせた
それで舞いだ歩いてゆけること教わったんだ
神様どうか どうか 声を聴かせて
ほんのちょっとでいいから
もう二度と離れないように
あなたと二人 あの星座のように
結んでほしくて
夢の中でさえ どうも上手じゃない心具合
気にしないでって 泣いていたこと 泣いていたこと
ほつれた袖の糸を引っ張って ふっと星座を作ってみたんだ
お互いの指を星として
それはひどくデタラメで 僕ら笑い合えたんだ
そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ
今ならどんな どんな 困難でさえも
愛してみせられるのに
あんまりに柔らかくのすんだ
夜明けの間 ただ目を見ていた
淡い色の瞳だ
真っ白でいる凍季みたいな
声をしていた 冬の匂いだ
心の中 静かに進む
嵐をかう闇の途中で
落ちてきたんだ 僕の頭上に
煌めく星 泣きそうなくらいに
触れていたんだ
神様どうか どうか 声を聴かせて
ほんのちょっとでいいから
もう二度と離れないように
あなたと二人 この星座のように
結んでほしくて
oh oh oh oh
結んでほしくて
Tus dedos, tu corazón y tus ojos son tan deslumbrantes
Hacían que mis noches fueran brillantes hasta marearme
Recuerdo tu calidez cayendo como un polvo estelar sobre mí
Y bebí tus coloridas estrellas
Sus chispas fueron en mí estallando y me metí en un gran problema
Tanto que me es difícil caminar si no estas hoy a mi lado
Siempre a Dios ruego, ruego, que me deje escuchar
Tu voz solo un momento
Desearía ser una constelación
Para poder estar por siempre a tu lado
Por la eternidad juntos
La verdad, mi corazón no puede encontrar la paz ni en mis sueños
Así que ya no importan ni los lamentos o las lágrimas
Con los hilos sueltos de mi manga tejimos una gran constelación
Nuestros dedos formaban las estrellas
Eso no tenía ningún sentido y solamente pudimos reír
Si estuvieras aquí solamente para mí, estaría bien
Pese a que ahora, ahora, aunque difícil es
Mostrarte cuanto te amo
Ese día de claro amanecer
Nada pude decir porque estaba mirando
Esos claros ojos tuyos
Tan puro y blanco como porcelana
Así era tu voz como perfume invernal
Y en mi corazón en una silenciosa
Tormenta comenzó en plena oscuridad
Entonces brillantes estrellas fugaces
Sobre mí pude ver, mis lágrimas cayeron
Conmovido estaba
Siempre a Dios ruego, ruego, que me deje escuchar
Tu voz solo un momento
Desearía ser una constelación
Para poder estar por siempre a tu lado
Por la eternidad juntos
Oh oh oh oh
Por la eternidad juntos