The Monster (feat. Eminem)
Rihanna
Soy amiga del monstruo que está debajo de mi cama I'm friends with the monster that's under my bed Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Get along with the voices inside of my head Estás tratando de salvarme, no pierdas tu tiempo You're tryin' to save me, stop holdin' your breath Y crees que estoy loca, sí, crees que estoy loca And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
Quería la fama, pero no la portada de las noticias I wanted the fame but not the cover of Newsweek Oh, bueno, supongo que, si no tienes nada, no puedes ser selectivo Oh, well, guess beggars can't be choosey Quería recibir atención por mi música Wanted to receive attention for my music Quería que me dejaran en paz en público, disculpe Wanted to be left alone in public, excuse me Por querer tener el pastel y también comérmelo, por querer las dos cosas For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways La fama me volvió un globo porque mi ego se infló Fame made me a balloon 'cause my ego inflated Cuando desinflé, mira, fue confuso When I blew, see, but it was confusing Porque todo lo que quería era ser el Bruce Lee de los cuadernos 'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf Maltraté el bolígrafo, lo usé como una herramienta para desahogarme Abused ink, used it as a tool when I blew steam Uou, gané la lotería, uff Woo, hit the lottery, ooh-wee Pero todo lo que sacrifiqué para lograrlo tuvo un sabor agridulce But with what I gave up to get it was bittersweet Fue como ganar un abrigo de visón usado It was like winnin' a used mink Irónico, porque creo que me estoy volviendo tan grande que necesito un terapeuta Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink Estoy empezando a perder el sueño: Una oveja, dos ovejas I'm beginnin' to lose sleep: One sheep, two sheep Volviéndome loco y raro como Kool Keith Goin' coo-coo and kooky as Kool Keith Pero, en realidad, soy más raro de lo que piensas, porque soy But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Soy amiga del monstruo que está debajo de mi cama I'm friends with the monster that's under my bed Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Get along with the voices inside of my head Estás tratando de salvarme, no pierdas tu tiempo You're tryin' to save me, stop holdin' your breath Y crees que estoy loca, sí, crees que estoy loca And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Bueno, eso no es nada Well, that's nothin'
Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo Nuevo-ju, uh-ju, bueno, eso no es nada New-hoo, ooh-hoo, well, that's nothin' (ooh) Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
Bueno, no soy gran poeta Now, I ain't much of a poet Pero sé que alguien una vez me dijo que aprovechara el momento But I know somebody once told me to seize the moment Y que no lo desperdiciara porque nunca sabes cuándo And don't squander it 'cause you never know when it Todo podría acabar mañana, así que sigo creando All could be over tomorrow, so I keep conjurin' A veces, me pregunto de dónde surgen estos pensamientos Sometimes, I wonder where these thoughts spawn from Sí, reflexionar te hace maravillas, no me parece raro Yeah, ponderin'll do you wonders, no wonder Que estés perdiendo la cabeza, la forma en que divaga tu mente You're losin' your mind, the way it wanders (Nuevo-juh, uh-juh) yodel-odel-ay-ji-ju (New-hoo, ooh-hoo) yodel-odel-ay-hee-hoo Creo que me fui a la deriva, allá lejos y tropecé con Jeff VanVonderen I think it went wanderin' off down, yonder and stumbled onto Jeff VanVonderen Porque necesito a alguien que intervenga entre este monstruo y yo 'Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster Y me salve de mí mismo y de todo este conflicto And save me from myself and all this conflict Porque lo que más amo me está matando y no puedo vencerlo 'Cause the very thing that I love's killin' me and I can't conquer it Mi TOC me está golpeando en la cabeza, sigue tocando My OCD's conkin' me in the head, keep knockin' No hay nadie en casa, camino dormido Nobody's home, I'm sleepwalkin' Solo estoy transmitiendo lo que dice la voz en mi cabeza I'm just relayin' what the voice in my head's sayin' No dispares al mensajero, solo soy amigo del Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Soy amiga del monstruo que está debajo de mi cama I'm friends with the monster that's under my bed Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Get along with the voices inside of my head Estás tratando de salvarme, no pierdas tu tiempo You're tryin' to save me, stop holdin' your breath Y crees que estoy loca, sí, crees que estoy loca And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Bueno, eso no es nada Well, that's nothin'
Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo Nuevo-ju, uh-ju, bueno, eso no es nada New-hoo, ooh-hoo, well, that's nothin' Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
Llámame loco, pero tengo esta visión Call me crazy, but I have this vision, one day that De caminar un día entre ustedes como una persona común I'll walk amongst you a regular civilian Pero hasta entonces, los bajos siguen y voy directo contra los But until then, drums get killed and I'm comin' straight at MCs, la sangre se derramará, y yo MCs, blood gets spilled then I'll Los llevaré de vuelta a los días en que aparecía en una pista de Dre Take you back to the days that I'd get on a Dre track Dar a cada niño al que le hicieron burlas un sentimiento de incentivo Give every kid who got played that pumped-up feelin' Y mierdas que responderles a los niños que les hicieron las burlas And shit to say back to the kids who played him No estoy aquí para salvar a los malditos niños, pero si un niño I ain't here to save the fuckin' children, but if one kid Entre cien millones que está pasando por un momento difícil Out of a hundred million who are goin' through a Se identifica con eso, eso es genial Struggle feels it and relates, that's great Es una revancha, como Russell Wilson cayendo muy atrás en el draft It's payback, Russell Wilson fallin' way back in the draft Convertir la nada en algo, todavía puedo lograrlo Turn nothin' into somethin', still can make that Convertir la paja en oro, tonto, la hilaré, como Rumpelstiltskin en un pajar Straw into gold, chump, I will spin, Rumpelstiltskin in a haystack Quizás necesito una camisa de fuerza, acepta la realidad Maybe I need a straightjacket, face facts Estoy loco de verdad, pero estoy bien con eso I am nuts for real, but I'm okay with that No es nada, sigo siendo amigo del It's nothin', I'm still friends with the
Soy amiga del monstruo que está debajo de mi cama I'm friends with the monster that's under my bed Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza Get along with the voices inside of my head Estás tratando de salvarme, no pierdas tu tiempo You're tryin' to save me, stop holdin' your breath Y crees que estoy loca, sí, crees que estoy loca And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Soy amiga del monstruo que está debajo de mi cama (me llevo bien con) I'm friends with the monster that's under my bed (get along with) Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza (estás tratando de) Get along with the voices inside of my head (you're tryna) Estás tratando de salvarme, no pierdas tu tiempo (y crees que estoy) You're tryin' to save me, stop holdin' your breath (and you think I'm) Y crees que estoy loca, sí, crees que estoy loca And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Bueno, eso no es nada Well, that's nothin'
Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo Nuevo-ju, uh-ju, bueno, eso no es nada New-hoo, ooh-hoo, well, that's nothin' Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo Nuevo-ju, uh-ju, nuevo-ju, uh-ju New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo
Composición: Bryan Fryzel, Rihanna, Maki Athanasiou, Jon Bellion, Eminem, Bebe Rexha y Aaron Kleinstub
¿Los datos están equivocados?
Envíanos una revisión