It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
You could see that Pierre did truly love the madamoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell
They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselle
C'est la vie, say the old folks, it goes to show you never can tell
Era una boda de adolescentes, y los amigos les deseaban lo mejor
Se podía ver que Pierre amaba de verdad a la chica
Y ahora el joven y la chica han tocado la campana de la capilla
Así es la vida, dicen los amigos, eso demuestra que nunca se puede decir
Amueblaron un apartamento de dos habitaciones con una venta de Roebuck
La nevera estaba llena de cenas de picoteo y ginger ale
Pero cuando Pierre encontró trabajo, el poco dinero funcionó
Así es la vida, dicen los amigos, eso demuestra que nunca se puede decir
Tenían un equipo de alta fidelidad, chico, ¿lo dejaron explotar?
Setecientos discos, todos rock, rhythm-and-blues y jazz
Pero cuando el Sol se puso, el ritmo rápido de la música cayó
Así es la vida, dicen los amigos, eso demuestra que nunca se puede decir
Compraron un jitney tuneado, era un rojo cereza del 53
Lo llevaron a Orleans para celebrar el aniversario
Fue allí donde Pierre se casó con la encantadora chica
Así es la vida, dicen los amigos, eso demuestra que nunca se puede decir