마른 나뭇가지에서 떨어지는 작은 잎새 하나
그대가 나무라 해도 내가 잎새라 해도
우리들의 사이엔 아무것도 남은 게 없어요
그대가 나무라 해도 내가 잎새라 해도
좋은 날엔 시인의 눈빛 되어
시인의 가슴이 되어
아름다운 사연들을 태우고 또 태우고 태웠었네
뚜루루루, 귓전에 맴도는 낮은 휘파람 소리
시인은, 시인은 노래 부른다
그 옛날의 사랑 얘기를
좋은 날엔 시인의 눈빛 되어
시인의 가슴이 되어
아름다운 사연들을 태우고 또 태우고 태웠었네
뚜루루루, 귓전에 맴도는 낮은 휘파람 소리
시인은, 시인은 노래 부른다
그 옛날의 사랑 얘기를
Una pequeña hoja cayendo de una rama seca
Aunque tú seas un árbol y yo una hoja
No queda nada entre nosotros
Aunque tú seas un árbol y yo una hoja
En un buen día, me convierto en la mirada de un poeta
Conviértete en el corazón del poeta
Quemé y quemé y quemé hermosas historias
Duru-duru, un silbido bajo que persiste en mis oídos
El poeta, el poeta canta
Una historia de amor de hace mucho tiempo
En un buen día, me convierto en la mirada de un poeta
Conviértete en el corazón del poeta
Quemé y quemé y quemé hermosas historias
Duru-duru, un silbido bajo que persiste en mis oídos
El poeta, el poeta canta
Una historia de amor de hace mucho tiempo