おもいのならくにおちたあわれなふたりは
たえまなくくにさいなまれむけんをさまよう
Going down the Sanzu River
She goes maze with her dear
くだれどくだれどうつしよ、ひがんへはつかぬ
むじょうをさかてにとっちゃって、えいえんのたわむれ
ここはどこかな (of course, the hell)
えんどおいにるばな (oh, what the hell)
さいてこそはな (I wish to hell)
ちるはいわずもがな
はてまでゆきましょう (my dear, I show)
こいとはしょうせんむせい (twilight? You know)
さあともにゆきましょう (oh, dear, my soul)
こいへとおちましょう (fate, as I throw)
(Ah, dear! We’re going down the Sanzu River)
(Dear, we’re falling down to the love)
Slope down, the yomotsu-hira
Going down the Acheron River
いざやといざやとゆけども、めぐりくるしがん
しらぬがほとけといっちゃって、つみとがをごまかす
ようのとうざいとわず (my dear, I show)
しんわにならんだwords (oh, what the hell)
けっきょくおなじだわ (I wish to hell)
ずっとちかいたがわず
こっちのほうがあまいなんてことばに
おどらされるほたるのようなあわいよくじゃないの
(Where do we go? I have no idea)
(Oh, dear! We’re falling down to under world)
(Falling down to Wonderland)
そこまでゆきましょう (my dear, I show)
こいとはとわでしょう (twilight way gone)
どこまでかわないしょ (my dear, my soul)
そのてをとりましょう (fate, as I throw)
(Ah, dear! We’re going down the Sanzu River)
(Dear, we’re falling down to the love)
aa, おちてしまえばいいわ
こいはならくでこそうつくしいはな、さあ