Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight
They know that Santa's (Santa's) on his way
He's loaded lots of toys (lots of toys) and goodies on his sleigh
And every mother's child (mother's child) is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly
And so I'm offering this simple phrase (ah, ah-ah-ah)
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas to you
Castañas asándose en el fuego
El frío y la escarcha pellizcando tu nariz
Villancicos cantados por un coro
Y gente vestida como esquimales
Todos saben que un pavo y un poco de muérdago
Son lo que ayudan a que esta época brille
Niños y niñas con los ojos llenos de luz
Van a encontrar difícil dormir esta noche
Saben que Santa Claus (Santa Claus) ya viene en camino
Trajo muchos juguetes (muchos juguetes) y dulces en su trineo
Y cada niño y cada niña (cada niño y cada niña) va a espiar
Para ver si los renos de verdad saben volar
Por eso te ofrezco esta sencilla frase (ah, ah-ah-ah)
Para niños y niñas de uno a noventa y dos años
Aunque ya se ha dicho muchas veces, de muchas maneras
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad para ti