悲しくて飲み込んだ言葉
ずっと後についてきた
苛立って投げ出した言葉
きっともう帰ることはない
言葉にすると嘘くさくなって
形にするとあやふやになって
丁度のものはひとつもなくて
不甲斐ないや
愛してるよ ビビ明日になれば
バイバイしなくちゃいけない僕だ
灰になりそうなまどろむ街を
あなたと共に置いていくのさ
あなたへと渡す手紙のため
いろいろと思い出した
どれだって美しいけれども
一つも書く事などないんだ
でもどうして 言葉にしたくなって
鉛みたいな嘘に変えてまで
行方のない鳥になってまで
汚してしまうのか
愛してるよ ビビ明日になれば
今日の僕らは死んでしまうさ
こんな話など忘れておくれ
言いたいことは一つもないさ
溶け出した琥珀の色
落ちてく気球と飛ぶカリブー
足のないブロンズと
踊りを踊った閑古鳥
忙しなく鳴るニュース
街から子供が消えていく
泣いてるようにも歌を歌う
魚が静かに僕を見る
どうにもならない心でも
あなたと歩いてきたんだ
愛してるよ ビビ明日になれば
バイバイしなくちゃいけない僕だ
灰になりそうなまどろむ街を
あなたと共に置いていくのさ
言葉を吐いて体に触れて
それでも何も言えない僕だ
愛してるよ ビビ愛してるよ ビビ
さよならだけが僕らの愛だ
Palabras que digo con tristeza
Siempre me persiguen
Palabras que grito cuando estoy enojado
Ciertamente, no hay forma de olvidarlas
Cuando hablo, las palabras huelen a mentiras
Cuando toman forma, todo se vuelve confuso
No puedo hacer nada como quiero
Soy un incapaz
Te amo, Vivi, y cuando llegue el mañana
Tendré que decirte adiós
Esta ciudad dormida, a punto de convertirse en cenizas
La dejaré atrás, y tú también te quedarás
Para escribir la carta que hice para ti
Pensé en muchas cosas
Y aun así, tan hermosa como eres
No pude escribir ninguna palabra
¿Pero por qué es así cuando se trata de palabras?
¿Por qué parecen mentiras?
¿Por qué se convierten en pájaros sin alas?
¿Por qué tienen que ser sucias?
Te amo, Vivi, y cuando llegue el mañana
Quienes somos hoy quedará atrás
Pero olvida que dije algo así
No hay nada que quiera decir
Derritiéndome en un color ámbar
Un globo cae y un caribú vuela
Una estatua de bronce sin piernas
Y un cuco bailando
Las noticias ruidosas y cansadas dicen
Que los niños están desapareciendo de la ciudad
Cantaré una canción que suena a llanto
Mientras un pez me observa en silencio
Incluso con mi corazón necesitando ayuda
Caminé junto a ti
Te amo, Vivi, y cuando llegue el mañana
Tendré que decirte adiós
Esta ciudad dormida, a punto de convertirse en cenizas
La dejaré atrás, y tú también te quedarás
Hablo palabras, siento tu toque
Y aun así, no pude decir nada
Te amo, Vivi, te amo, Vivi
Pero todo lo que es nuestro amor, es un adiós