Si j'étais votre femme, j'mettrais du poison dans votre verre
Si vous étiez ma femme, je le boirais
Si vous étiez ma femme, je vous emmènerais près des falaises
Si j'étais votre femme, je sauterais
Seuls les amants de romans savent mourir en beauté
D'un amour impossible
Au goût d'inachevé
Et seuls les héros ont le cran de souffrir en secret
De cette peur indicible
D'un jour, s'entre-tuer
Si vous étiez ma femme, je vous présenterais votre amant
Si j'étais votre femme, je l'aimerais
Si j'étais votre femme, je volerais votre cheval blanc
Si vous étiez ma femme, je l'empaillerais
Seuls les amants de romans savent mourir en beauté
D'un amour impossible
Au goût d'inachevé
Et seuls les héros ont le cran de souffrir en secret
De cette peur indicible
D'un jour, s'entre-tuer
Si j'étais votre femme, j'ne fêterais plus notre anniversaire
Si vous étiez ma femme, je l'oublierais
Si vous étiez ma femme, j'vous déposerais dans le désert
Si j'étais votre femme, j'y resterais
Si yo fuera tu esposa, te pondría veneno en el vaso
Si fueras mi esposa, lo bebería
Si fueras mi esposa, te llevaría cerca de los acantilados
Si fuera tu esposa, saltaría
Solo los amantes de las novelas saben morir bellamente
De un amor imposible
Con un sabor a asuntos pendientes
Y solo los héroes tienen las agallas de sufrir en secreto
De este miedo indescriptible
De un día, matándonos
Si fueras mi esposa, te presentaría a tu amante
Si fuera tu esposa, la amaría
Si fuera tu esposa, robaría tu caballo blanco
Si fueras mi esposa, lo disecaría
Solo los amantes de las novelas saben morir bellamente
De un amor imposible
Con un sabor a asuntos pendientes
Y solo los héroes tienen las agallas de sufrir en secreto
De este miedo indescriptible
De un día, matándonos
Si yo fuera tu esposa, ya no celebraría nuestro aniversario
Si tú fueras mi esposa, lo olvidaría
Si tú fueras mi esposa, te dejaría en el desierto
Si yo fuera tu esposa, me quedaría allí