Adiós che yvoty pytã
Ndehegui ajedespedí
Ku vy'a'ygui rei, asēreitante aha
Ndaikuaai che renonderã
Avagáta por el mundo
Con sentimiento profundo
Ndérehe che mandu'a
Che ñe'ēmi kuatiáre
Mokõiete ndéve amondo
Ndaipotainte remombo
Edespreciarãmo jepe
Apotante re-lee ohomíva ndavy'aigui
Osēva che ñeakuãgui
Durante todo el tape
Niha'ãitei ko che lucero ajerente nde réndape
Apurahéi mbarakápe con mi gentil compañero
Che anga ypy pe uperõ rejamirõ che ypype
Ha iporãva ñasaindype como un triste pasajero
Sapy'ante pyhare nde ventana pe aja
Romonge asy haguã reke porãite jave
Uperõ na ke ere, mas que sea nde py'apype
Ou jeyma che ypype che raihu porãháre
Sapy'ante pyhare nde ventana pe aja
Romonge asy haguã reke porãite jave
Uperõ na ke ere, mas que sea nde py'apype
Ou jeyma che ypype che raihu porãháre
Adiós mi flor roja
De ti me despido
De este aburrimiento, saldré en algún lugar
No sé mi destino
Vagaré por el mundo
Con sentimiento profundo
De ti me acuerdo
Mis palabras en una carta
Con dos hojas escritos para ti mandé
No quisiera que lo tires
Aunque lo desprecies
Solo deseo que leas lo que te mando por el hastio
Es lo que sale de mi esencia
Durante todo el camino
Ojalá pudiera estar a tu lado
Cantándote con una guitarra con mi gentil compañero
Al lado de mi alma para cuando te acerques a mí
Y debajo de una hermosa Luna brillando como un triste pasajero
Un día por las noches en tu ventana me asomaré
Para inquietarte cuando estés durmiendo bien
En ese día al menos di en tu pensamiento
Regresó de nuevo el que me supo amar
Un día por las noches en tu ventana me asomaré
Para inquietarte cuando estés durmiendo bien
En ese día al menos di en tu pensamiento
Regresó de nuevo el que me supo amar