Had Enough
Papa Roach
Encendí el canal en la TV Turn the channel on the TV Otro chico disparó esta noche Another boy shot tonight No puedo creer lo que estoy viendo I can't believe what I am seeing Una bolsa para cadáveres, una madre llora A body bag, a mother cries Parece que esto no va a acabar nunca It seems like this is never ending He tenido suficiente, así que decido I've had enough so I decide Que ha llegado el momento de afrontarlo The time has come for me to face it No puedo rechazar la guerra por dentro I can't refuse the war inside
Porque ya hemos tenido suficiente 'Cause we have had enough Toda la violencia ha tocado cada parte de nuestras vidas All the violence has touched every part of our lives Nuestra inocencia se ha ido esta noche Our innocence is gone tonight
No sé si puedo esconderlo I don't know if I can hide it Sé que la verdad son solo mentiras I know the truth it's only lies El presente lo negará The present day will deny it El recuento de cadáveres, un aumento constante The body count, a steady rise En mi cabeza hay un alboroto In my head there is a riot Cambia el mundo, nadie muere Change the world, no one dies Ha llegado el momento de luchar contra él The time has come for us to fight it No puedes rechazar la guerra por dentro You can't refuse the war inside
Porque ya hemos tenido suficiente 'Cause we have had enough Toda la violencia ha tocado cada parte de nuestras vidas All the violence has touched every part of our lives Nuestra inocencia se ha ido esta noche Our innocence is gone tonight
Porque ya hemos tenido suficiente 'Cause we have had enough Toda la violencia ha tocado cada parte de nuestras vidas All the violence has touched every part of our lives Nuestra inocencia se ha ido esta noche Our innocence is gone tonight
Se que puedes cambiar el futuro I know that you can change the future Se que podemos hacer que suceda I know that we can make it happen
En mi cabeza hay un alboroto In my head there is a riot Y no creo que pueda luchar contra eso And I don't think that I can fight it
Porque ya hemos tenido suficiente 'Cause we have had enough Toda la violencia ha tocado cada parte de nuestras vidas All the violence has touched every part of our lives Nuestra inocencia se ha ido esta noche Our innocence is gone tonight
Porque ya hemos tenido suficiente 'Cause we have had enough Toda la violencia ha tocado cada parte de nuestras vidas All the violence has touched every part of our lives Nuestra inocencia se ha ido esta noche Our innocence is gone tonight
Hemos tenido suficiente We have had enough Hemos tenido suficiente We have had enough Hemos tenido suficiente We have had enough