ねえ あんなに遠いと感じた
細い登り坂も 夏休みも
僅かと思うんだろうが
大人になってしまったら
もう会うこともないだろうと
今、一瞬分の言葉を探す
おかしいな語彙はそんなに
飛び越しはずじゃないのに
明日にはもう誰もいなくなって
孤独とも違う震えを知る朝が来る
ただ愛しい別れの日に
振り向かいで行かなくちゃ
またいつかなんてなくても
僕らは覚えている内緒の暗号も
放課後にしかない茜の空も
さよならなんて似合わない
運命が遠く駆け違えても
最初のひとつだけお揃いだからいい
全部消えても
ただそれだけはほつれない
今思えばあの異世界も
秘密の近道も 綺麗な君も
別々に終わった青春も
全部優しい日々だった
変わらないのは記憶だけでも
息すぎてしまう僕らを
照らす灯りがただひとつ
ひとつあればいい
振り向かないでもうそこに
少年の永遠はないから
汚れのないでも擦り切れるほど
幾度となくこれから探すんだ
さよならなんて似合わない
運命が遠く駆け違えても
僕らを繋ぐ最後の夕焼け
きっと忘れない全部消えても
ただそれだけはほつれない
Oye, sentí muy lejanas
Esa estrecha colina y las vacaciones de verano
¿Al volvernos adultos
Pensaremos menos en ello?
Busco las palabras de toda una vida
Porque no nos volveremos a ver
Que extraño, mi vocabulario
No debería ser tan escaso
Mañana ya no habrá nadie
La mañana vendrá y conoceremos un temblor diferente al de la soledad
En estos días preciados de despedida
No mires atrás, tienes que ir
Incluso sin decir hasta otro día
Recordaremos el código secreto
Y el cielo rojo que hay solo después de clases
El adiós no es propio de nosotros
Aunque nuestro destino a lo lejos sea diferente
Esta bien porque al principio eramos iguales
Incluso si todo desaparece
Solo eso no se desvanecerá
Ahora que recuerdo, esas peleas
El atajo secreto, tú que eras muy bonita
La juventud que terminó separadamente
Todos fueron días muy gentiles
Aunque lo único que no cambien sean los recuerdos
La luz que nos ilumina a nosotros
Que hemos ido tan lejos, es solo una
Con una es suficiente
No mires atrás, porque ahí
No hay una juventud que dure para siempre
De ahora en adelante hay que buscar incontables veces
Con esas manos puras hasta que se desgasten
El adiós no es propio de nosotros
Aunque nuestro destino a lo lejos sea diferente
Nunca olvidaremos el ultimo atardecer
Que nos conecta, incluso si todo desaparece
Solo eso no se desvanecerá