어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
신경 쓰지 말자
우리 목소리로 어디서라도 부르자
청춘찬가
One, two
One, two, three, four
벨 소리가 울릴 때 겁이 나
심장이 먼저 놀라는 요즘
혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고
나도 날 모르겠어
도대체 나의 행복은 어디 있나요
그 누구도 대답해 줄 수 없어
꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래
오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고
마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고
숨 막히는 세상 속에
작은 것 하나에 잠깐 웃었다고
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
신경 쓰지 말자
우리 목소리로 어디서라도 부르자
청춘찬가
나의, 나의, 나의
나의, 나의, 나의
날 감싸준 포근한 이불
이 사소한 따뜻함에
또 내일을 기다리면서 잠들게
내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이
어제보단 조금만이라도 밉지 않기를
숨 막히는 세상 속에
이 모든 게 나라서 참 좋을 거야
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 내일이라도
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
신경 쓰지 말자
우리 목소리로 어디서라도 부르자
청춘찬가
Aunque por casualidad nos enfrentemos al mañana por primera vez
Aunque una palabra dolorosa te hiera profundamente
No nos preocupemos
Cantemos en cualquier lugar con nuestras voces
Un brindis por la juventud
Uno, dos
Uno, dos, tres, cuatro
Cuando suena el timbre, me asusto
En los días en que mi corazón se asusta primero
Quiero estar solo y al mismo tiempo no quiero estar solo
Tampoco me entiendo
¿Dónde estará mi felicidad?
Nadie puede responder
Quiero decir, mirando mi reflejo en la pantalla apagada del teléfono
Que en el camino a casa hoy hice un buen trabajo
No fue fácil, pero tampoco tan malo
En este mundo agobiante
Sonreí por un momento por una pequeña cosa
Aunque por casualidad nos enfrentemos al mañana por primera vez
Aunque una palabra dolorosa te hiera profundamente
No nos preocupemos
Cantemos en cualquier lugar con nuestras voces
Un brindis por la juventud
Mi, mi, mi
Mi, mi, mi
La cobija acogedora que me envuelve
En este pequeño calor
Me duermo mientras espero el mañana
Espero que la alarma ruidosa que suena mañana por la mañana
Sea un poco menos molesta que ayer
En este mundo agobiante
Será bueno, porque todo esto soy yo
Aunque por casualidad nos enfrentemos al mañana por primera vez
Aunque una palabra dolorosa te hiera profundamente
No nos preocupemos
Cantemos en cualquier lugar con nuestras voces
Un brindis por la juventud