Was a tight toy night, streets so bright
The world was so thin between my bones and skin
There stood another person who was a little surprised
To be face to face with a world so alive
How I fell (did you feel low?)
No (huh?)
I fell right into the arms of Venus de Milo
You know it's all like some new kind of drug
My senses are sharp and my hands are like gloves
Broadway looked so medieval
It seemed to flap, like little pages
And I fell sideways laughing
With a friend from many stages
How we felt (did you feel low?)
Not at all (huh???)
I fell right into the arms of Venus de Milo
Suddenly, my eyes went so soft and shaky
I knew there was pain, but pain is not aching
Then Richie, Richie said
"Hey man, let's dress up like cops, think of what we could do!"
But something, something
It said, "You'd better not"
And I fell (did you feel low?)
Nah (huh?)
I stood up, walked out of the arms of Venus de Milo
Era una noche cerrada de juguete, las calles tan brillantes
El mundo era tan delgado entre mis huesos y mi piel
Se encontraba otra persona que se sorprendió un poco
De estar cara a cara con un mundo tan vivo
¿Cómo es que me caí? (¿estabas de bajón?)
No (¿uh?)
Me caí justo entre los brazos de la Venus de Milo
Sabes, todo esto es como algún nuevo tipo de droga
Mis sentidos están afilados y mis manos son como guantes
Broadway parece tan medieval
Parecía aletear, como pequeñas páginas
Y caí de lado riéndome
Con un amigo de muchas etapas
Cómo es que nos caímos? (¿estabas de bajón?)
No, para nada (¿uh?)
Me caí justo entre los brazos de la Venus de Milo
De repente, mis ojos se volvieron tan blandos y temblorosos
Sabía que había dolor, pero el dolor no es molesto
Entonces Ritchie, dijo Ritchie
Oye, tío, vistámonos como policías, piensa en lo que podríamos hacer
Pero algo, alguna cosa
Dijo: Ejor que no
Y me caí (¿estabas de bajón?)
No (¿uh?)
Me caí justo entre los brazos de la Venus de Milo