Cifra Club

De l'1 al què

The Tyets

Ainda não temos a cifra desta música.

He perdut un de l’1 al Què i ara no m'atreveixo a fer-ho
M’han encertat de l’1 al mil, li he de declarar el meu amor de gamberro
I quantes coses han passat, crec que m’he enamorat
He sentit papallones a la panxa i m’has catat
Els meus tetes l’han tramat i a mi m’han embaucat
M’han fet jugar a un joc que diu

De l’1 al Què surts amb mi aquesta nit?
De l’1 al Què vas amb ressaca al partit?
De l’1 al Què? De l’1 al Què? De l’1 al Què?
De l’1 al Què surts amb mi aquesta nit?
De l’1 al Què vas amb ressaca al partit?
De l’1 al Què? De l’1 al Què? De l’1 al Què?
De l’1 al Què? De l’1 al Què la lies?

Apostant-te a llepar aquest tren de rodalies
I qui ho diria, que ens ho acabem muntant bé amb la tonteria
I quantes coses han passat, crec que m’he enamorat
He sentit papallones a la panxa i m’has catat
Els meus tetes l’han tramat i a mi m’han embaucat
M’han fet jugar a un joc que diu
Que he perdut, he perdut o no (ah, ah)
I tu també has perdut ara
Que he perdut, he perdut o no (ah)
Mai més tornaré a jugar al

De l’1 al Què surts amb mi aquesta nit?
De l’1 al Què un John Deere amb Charlie Pee?
De l’1 al Què? De l’1 al Què? De l’1 al Què?

Aquesta tarda vull trobar-te en una terrassa jugant a cartes
Que se'ns pongui el sol i tinguem una manta
Que tu portis Tanqueray i jo la Fanta
Aquesta tarda vull trobar-te
Escoltar trapetón penjant l'hamaca
Jo et desafio a jugar-te-la per mi i que et quedis a dormir
I quantes coses han passat, crec que m’he enamorat
He sentit papallones a la panxa i m’has catat
Els meus tetes l’han tramat i a mi m’han embaucat
M’han fet jugar a un joc que diu

De l’1 al Què surts amb mi aquesta nit?
De l’1 al Què vas amb ressaca al partit?
De l’1 al Què? De l’1 al Què? De l’1 al Què?

He perdut un de l’1 al Què i ara no m'atreveixo a fer-ho
M’han encertat de l’1 al mil, li he de declarar el meu amor de gamberro

Otros videos de esta canción
    0 visualizaciones

    Afinação da cifra

    Afinador online

    Ops (: Contenido disponible solo en portugués.
    OK