Someone Like You
Adele
Escuché que pusiste en orden tu vida I heard that you're settled down Que encontraste una chica y que estás casado That you found a girl and you're married now Escuché que tus sueños se hicieron realidad I heard that your dreams came true Supongo que ella te dio cosas que yo no te di Guess she gave you things, I didn't give to you
Viejo amigo Old friend ¿Por qué estás tan callado? Why are you so shy? No es propio de ti el contenerte It ain't like you to hold back O esconderte de la luz Or hide from the light
Odio aparecer de la nada, sin haber sido invitada I hate to turn up out of the blue, uninvited Pero no pude estar alejada, no pude evitarlo But I couldn't stay away, I couldn't fight it Esperaba que vieras mi cara y que recordaras I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded Que, para mí, esto no se acabó That for me, it isn't over
No importa, encontraré a alguien como tú Never mind, I'll find someone like you No deseo nada más que lo mejor para ti también I wish nothing but the best for you, too No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste Don't forget me, I beg, I remember you said A veces, el amor dura Sometimes it lasts in love Pero a veces, en cambio, duele But sometimes it hurts instead A veces, el amor dura Sometimes it lasts in love Pero a veces, en cambio, duele, sí But sometimes it hurts instead, yeah
Sabes cómo el tiempo vuela You know how the time flies Ayer fue el mejor momento de nuestras vidas Only yesterday was the time of our lives Nacimos y crecimos en una niebla de verano We were born and raised in a summer haze Unidos por la sorpresa de nuestros días de gloria Bound by the surprise of our glory days
Odio aparecer de la nada, sin haber sido invitada I hate to turn up out of the blue, uninvited Pero no pude estar alejada, no pude evitarlo But I couldn't stay away, I couldn't fight it Esperaba que vieras mi cara y que recordaras I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded Que, para mí, esto no se acabó That for me, it isn't over
No importa, encontraré a alguien como tú Never mind, I'll find someone like you No deseo nada más que lo mejor para ti también I wish nothing but the best for you, too No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste Don't forget me, I beg, I remember you said A veces, el amor dura Sometimes it lasts in love Pero a veces, en cambio, duele But sometimes it hurts instead, yeah
Nada se compara, ninguna preocupación o cuidado Nothing compares, no worries or cares Arrepentimientos y errores son productos de la memoria Regrets and mistakes, they're memories made ¿Quién podría haber adivinado lo agridulce que esto sabría? Who would have known how bittersweet this would taste?
No importa, encontraré a alguien como tú Never mind, I'll find someone like you No deseo nada más que lo mejor para ti I wish nothing but the best for you No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste Don't forget me, I beg, I remember you said A veces, el amor dura Sometimes it lasts in love Pero a veces, en cambio, duele But sometimes it hurts instead
No importa, encontraré a alguien como tú Never mind, I'll find someone like you No deseo nada más que lo mejor para ti también I wish nothing but the best for you, too No me olvides, te lo suplico, recuerdo que dijiste Don't forget me, I beg, I remember you said A veces, el amor dura Sometimes it lasts in love Pero a veces, en cambio, duele But sometimes it hurts instead A veces, el amor dura Sometimes it lasts in love Pero a veces, en cambio, duele, sí, sí But sometimes it hurts instead, yeah, yeah