J'ai les clés du paradis
Moi qui n'ai jamais rien gagné
J'ai les clés du paradis
Elles sont juste un petit peu rouillées
Je les ai trouvées dans la rue
Je sais, ça semble incongru
Elles traînaient là, je les ai empochées
On peut rien me reprocher
Je suis pas la plus jolie du lot
Mais j'ai un fameux trousseau
Les clés du paradis
J'ai les clés du paradis
Évidemment, ça me reconforte
J'ai les clés du paradis
L'ennui c'est que je trouve pas la porte
Est-ce bien la peine que je torture
Trente-six milliards de serrures?
C'est sans espoir, j'y gagnerai rien
Tout juste un bon tour de reins
Je suis pas la plus maligne du lot
Je fais quoi avec ce bibelot?
Les clés du paradis
Les clés du paradis
Y a ce type aussi paumé que moi
On sort ensemble quelquefois
Il voudrait bien qu'on se mette en ménage
Moi je lui reponds: Dégage!
Je suis pas la plus gentille du lot
Mais bon, je lui laisse en cadeau
Les clés du paradis
Les clés du paradis
C'est les clés du paradis
Sans dec'
C'est les clés du paradis
Je te jure
Les clés du paradis
Tengo las llaves del paraíso
Yo que nunca conseguí nada
Tengo las llaves del paraíso
Están un poco oxidadas
Las encontré en la calle
Lo sé, suena un poco raro
Estaban ahí tiradas, las he guardado en el bolsillo
Nadie puede culparme
No soy la más bonita del mundo
Pero tengo un famoso llavero
Llaves del paraíso
Tengo las llaves del paraíso
Obviamente, eso me consuela
Tengo las llaves del paraíso
El problema es que no encuentro la puerta
¿Merece la pena que me torture con
Treinta y seis mil millones de cerraduras?
Es inútil, no conseguría nada
Solo un buen lumbago
No soy la más lista del mundo
¿Qué estoy haciendo con esta baratija?
Llaves del paraíso
Llaves del paraíso
Hay un tipo tan perdido como yo
A veces salimos juntos
Le gustaría liarse conmigo
Yo le digo: ¡Lárgate!
No soy la más amable del mundo
Pero bueno, le dejo como regalo
Llaves del paraíso
Llaves del paraíso
Son las llaves del cielo
¿De verdad?
Son las llaves del cielo
Lo juro por Dios
Llaves del paraíso