ただいつもはたにあるもの
てはなしでそんざいをしる
ちらかったまんまのふくと
みすぼらしくなったじぶんと
やぶれていたんだぼくのもろいこころを
そとぬいつけて
きみをずっとwearにみまって
まっすぐなみちをまがっていく
どれだけふくをぬいでも
ぬげやしないきおくを
だれかが\"みれん\"とよんでも
ぼくはずっとwearみみすまして
おいかけるよきみのはなうたを
いつかべつのうわぎを
はおるそのときがきても
きみをきてぼくをいきていく
いきていく
またいつかあえたらいいな
つよがってそうつぶやいた
あいたくてしょうがなかった
まいにちをそうすごしていた
ほつれてはなれたきみとぼくのこころを
どうかぬいつけて
きみをずっとwearみにまって
まっくらなみちをめをとじいく
きせつがめぐっていっても
いろあせないきおくを
だれもが\"みれん\"とよんでも
ぼくはずっとwearみみすまして
おきあがるよきみのくちぐせを
いつかべつのうわぎを
はおるそのときがきても
きみをきてぼくをいきていく
Siempre dejo ir lo que esta junto a mi
Y descubrí mi existencia
Con mi ropa desordenada
Con mi yo más lamentable
Mi frágil corazón está lastimado y herido
Cóselo suavemente
Llevándote todo el tiempo
Caminando recto y giro
No importa cuantas veces te quites la ropa
Los recuerdos no se van a quitar
Incluso si alguien lo llama "inexperiencia"
Llevándote mi desgasto
Perseguiré tu canción tarareante
Algún día me pondré otro abrigo
Incluso si llega ese día
Vistiéndote viviré
Estoy vivo
Desearía volver a encontrarme un día
Era fuerte pero murmuraba
No pude evitar querer verte
Pasaba todos los días así
Deshilachado de ti y de mi corazón
Por favor, cóselo
Llevándote todo el tiempo
Cierro los ojos en el camino oscuro
Incluso si las estaciones cambian
Los recuerdos no se desvanecerán
Incluso si todo el mundo lo llama inexperiencia
Llevándote todo mi desgasto
Perseguiré tu hábito
Algún día me pondré otro abrigo
Incluso si llega ese día
Vistiéndote viviré