あめあがりのぬれたアスファルトに
ながいかげがうかんでいました
それはとてもきらきらしていて
きゅうになみだあふれてきました
きみがみちびきたいばらのみちで
ちをながしてさびてゆく
むねのおくそこでうずく
もだえるからだをうみにしずめたい
のぞまないやみのむこう
ふるえるわたしをつきがわらってた
つくりかけてすぐにあきらめて
りゆうもなくこわしてしまった
それはいつもかたちないもので
なくしたあとはじめてきずくもの
きみをだきしめたうでがじゃまなら
ふみつぶしてしまえばいい
うんめいのいとにまかれ
みうごきできずにつまずいてばかり
おとのないせかいなんて
きみがいたとしてもいきるいみもない
きみのせなかおすてをとめないで
さいごまでみとどけて
うんめいのいとにまかれ
わがままにとおりすぎる
はてしないやみをいくつもかぞえた
とどかないそらにうたう
こんなわたしをつきがてらしていた
El cielo se despeja y sobre el asfalto bañado por la lluvia
Una larga sombra sobresale
De repente, revientan desbordandose
Las lágrimas que brillan como las estrellas
Por el camino de las espinas me has llevado
Mi sangre fluye y se oxida
Duele en lo profundo de mi corazón
Per mi cuerpo golpeado por el dolor, esta perdido en el mar
Más allá de la oscuridad que no fue escogida por mi
La Luna se ríe de mi tembloroso ser
Me propongo crear algo, pero pronto me canso
Sin ninguna razón, destruyo todo lo que he hecho
Y así se mantendrá, como algo sin forma ni figura
Algo que recién comencé a notar que estaba ahí después que lo perdí
Si estos brazos con los que te abrazo, son una molestia
Todo lo que tienes que hacer es pisotearlos y listo
Atrapada en los lazos del destino
Estoy paralizada sin poder moverme y caigo, caigo
En un mundo sin sonido
Incluso tu, creo, puede encontrarle poco significado a vivir en un mundo así
Tu mano, empujandome por la espalda
Por favor, no te detengas hasta que el fin venga por mi
Atrapada en los lazos del destino
En mi egoísmo he pasado a través
De numerosos pasajes de eterna oscuridad
Cantándole a un cielo al cual mi canción sabía que no llegaría
La Luna brilla sobre mi así