어느새 어둠이 내린 거리에
깊이 숨겨 두었던 너의 기억
나도 모르게 꺼내어 노았어
우리 같은 시간에 함께했던
애써 담아 두었던 얘기들이
내게 걸어와 손을 흔들어
사실 또 아무렇지 않은 척해봐도
내 어려운 맘들을 들을까 봐
흔들린 눈빛을 애써 감추며
널 마주하고
또 난 늘 아무 말도 전하지 못하고
왜 그리 모진 모습들로 너를
그렇게 보내고
그렇게 아파하며 너를 생각해
여전히 그대로인 너의 모습
하지만 많이 낯선 너의 표정
가슴 깊이 먹음은 수많은 얘기들
두손 두발 다 들 만큼 싸웠던 때에도
등을 지며 너에게 돌아섰던 때에도
기거파며 너에게 도망치던 때에도
기다렸어 뒤돌아서서
사실 또 아무렇지 않은 척해봐도
내 어려운 맘들을 들을까 봐
흔들린 눈빛을 애써 감추며
널 마주하고
또 난 늘 아무 말도 전하지 못하고
왜 그리 모진 모습들로 너를
그렇게 보내고
그렇게 아파하며 너를
사실 난 아무렇지 않은척했지만
내 맘속에 남겨진 얘기들을
자꾸만 그려봐
아직도 못 보내는 너를 이렇게
En la calle donde sin darme cuenta cayó la noche
Tus recuerdos que había escondido muy profundo
Sin darme cuenta, los saqué otra vez
El tiempo que compartimos juntos
Las palabras que intenté guardar dentro de mí
Caminan hacia mí y me saludan
Aunque finja que todo está bien
Por miedo a que escuches mi corazón herido
Escondo como puedo mi mirada temblorosa
Frente a ti
Y otra vez, no logro decir nada
¿Por qué te mostré siempre mi lado más cruel?
¿Por qué te dejé ir así?
Y así, con dolor, sigo pensando en ti
Sigues viéndote igual que antes
Pero tu expresión ahora me resulta tan ajena
Tantas palabras tragadas en lo más profundo del pecho
Incluso cuando peleamos hasta rendirnos por completo
Incluso cuando te di la espalda y me alejé
Incluso cuando hui de ti con miedo
Siempre esperé que te dieras la vuelta
Aunque finja que todo está bien
Por miedo a que escuches mi corazón herido
Escondo como puedo mi mirada temblorosa
Frente a ti
Y otra vez, no logro decir nada
¿Por qué te mostré siempre mi lado más cruel?
¿Por qué te dejé ir así?
Y así, con dolor
La verdad, fingí estar bien
Pero las palabras que quedaron en mi corazón
No dejo de recordarlas
Porque aún no logro dejarte ir