Peteî martes ka'arupe kuarahy ojero'avõ
Aseguí calle España, aguejy mbeguekatu
Camión Aka'aipara sapy'ante ahupytyvõ
Omimbi che resa ykepe peteî angaipa ryru
Kyhyje, kyhyjépope mbeguete aja ijypype
Che ñe'ê ichupepe amombovo, ipirî opa che rete
Che saludo okontesta peteî ñeñakaitype
Kangy'imí opuka upevô pe Tupã memby kôingue
Ha upéguive apyta ha'ete ku che tavyva
Ku mitâ tavy michîcha hesente añe'enteresa
Ha upéi mbeguekatúpe che py'a ojera ohovõ
Hogamíre aporandu mamoitépane opyta
Che ko hina che kyvy campesina añetehápe
Chereñói haguepe pueblo héra hina Quiindy
Violín joiguivo oñe'erõ jajaty guasukape
Santeria pe ijapopyicha ñane prójimo memby
Iporâ ko Paraguaya, iporãnte inaturalpe
Akopia che kuatiáre iporãngue maymaraha
Ha agã katu arekóne yvate pe amu altarpe
Che kyvype ajepoivõ che akãguype oho haguã
Amanorõ sapy'ante ahaite pende apytegui
Compañero del bohemio pe escribiva purahéi
Che Lusila-pe aipota onase pende jurúgui
Umi verso ipojávava omboguéva mba'uhéi
Un martes por la tarde justo cuando el Sol se ponía
Iba caminando la calle España, y bajeando despacito
Justo cuando llego en un camión Akaaipara
Brilló al costado de mis ojos una caja de pecados
Entre temores, y mucho miedo me acerco a ella
Al dirigirle mis palabras, sentí unos escalofríos en todo mi cuerpo
Mi saludo contestó inclinándose la mirada
Me sonrío entoces la segunda hija de un Dios
Y desde entonces al parecer me quedé como un tonto
Como un niño pequeño solo por éso me aferro
Aunque después despacito mi temor se fue quitando
Y entonces le pregunté en donde quedaba su casa
Yo sinceramente soy su hermana una auténtica campesina
El pueblo donde nací se llama Quiindy
Si hablamos de violines enterramos algo grande
Como si hiciera una santa la hija del prójimo
Es hermosa la Paraguaya, es hermosa naturalmente
Repliqué en mi cuaderno su auténtica belleza
Y algún día la tendré arriba de un altar
Para cuando a mí me entierren debajo de mí pueda estar
El día que muera y vaya de ustedes
Compañeros del bohemio que escriben las letras de las canciones
Quiero que mi Lusila esté escrita entre sus palabras
En esos versos pegajosos que apagan la sed