まちあかり はなやか
ええてる ますいの つめたさ
ねむれない ごぜんにじ
すべてが きゅうそくにかわる
おいるきれの らいたあ
やけつくような いのなか
すべてが そう うそなら
ほんとうに よかったのにね
きみのくびを しめる ゆめをみた
ひかりの あふれる ひるさがり
きみのほそい のどが はねるのを
なきだしそうな めでみていた
かくゆうごうろに さとびこんでみたら そしたら
きっとねむるように きえていけるんだ
ぼくのいない あさは いまよりずっと すばらしくて
すべての はぐるまが かみあった
きっと そんな せかいだ
Las luces de la ciudad son hermosas
La frialdad de la anestesia del éter
No puedo dormir, son las 2 de la madrugada
Todo está cambiando rápidamente
Como un encendedor sin queroseno
Mi estómago está ardiendo
Si todo fuera una mentira
Sería realmente bueno
Soñé que te estrangulaba
En la luz lánguida de la tarde
Vi tu delgada garganta siendo aplastada
Con ojos que estaban a punto de estallar en lágrimas
Si saltara dentro del reactor de fusión nuclear
Estoy segura de que desaparecería como si estuviera durmiendo
Las mañanas sin mí serán mucho más maravillosas
Seguramente ese es el tipo de mundo
Donde todos los engranajes encajan