Getaway Car
Taylor Swift
(No, nada bueno comienza en un auto de escape) (No, nothing good starts in a getaway car)
Fue lo mejor de los tiempos, el peor de los crímenes It was the best of times, the worst of crimes Encendí un fosforo y exploté tu mente I struck a match and blew your mind Pero no fue mi intención But I didn't mean it Y tú no lo viste And you didn't see it Las corbatas eran negras, las mentiras eran blancas The ties were black, the lies were white En las sombras grises a la luz de las velas In shades of gray in candlelight Quería dejarlo I wanted to leave him Necesitaba una razón I needed a reason
La X marca el lugar donde nos derrumbamos X marks the spot where we fell apart Él envenenó el pozo, me estaba mintiendo a mí misma He poisoned the well, I was lying to myself Lo sabía desde el primer trago, estábamos malditos I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed Nunca tuvimos un disparo en la oscuridad (¡oh!) We never had a shotgun shot in the dark (oh)
Estabas manejando el auto de escape You were driving the getaway car Estábamos volando, pero nunca llegaríamos lejos We were flying, but we'd never get far No finjas que es un misterio Don't pretend it's such a mystery Piensa en el lugar donde me conociste Think about the place where you first met me Cabalgando en un auto de escape Riding in a getaway car Había sirenas en el latido de tu corazón There were sirens in the beat of your heart Debí haber sabido que sería la primera en irse Should've known I'd be the first to leave Piensa en el lugar donde me conociste Think about the place where you first met me
En un auto de escape (oh, whoa) In a getaway car (oh, whoa) No, nunca se llega lejos (oh, whoa) No, they never get far (oh, whoa) No, nada bueno comienza en un auto de escape No, nothing good starts in a getaway car
Fue el gran escape, la fuga de la prisión It was the great escape, the prison break La luz de la libertad en mi cara The light of freedom on my face Pero tú no estabas pensando But you weren't thinking Y yo solo estaba bebiendo And I was just drinking Bueno, él estaba corriendo detrás de nosotros, yo estaba gritando: ¡Vámonos, vámonos, vámonos! Well, he was running after us, I was screaming: Go, go, go Pero con tres de nosotros, cariño, es un espectáculo secundario But with three of us, honey, it's a sideshow Y un circo no es una historia de amor And a circus ain't a love story Y ahora ambos lo sentimos And now we're both sorry (Ambos lo sentimos) (We're both sorry)
La X marca el lugar donde nos derrumbamos X marks the spot where we fell apart Él envenenó el pozo, sálvese quien pueda He poisoned the well, every man for himself Lo sabía desde el primer trago, estábamos malditos I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed Te golpeó como un disparo al corazón (¡oh!) It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
Estabas manejando el auto de escape You were driving the getaway car Estábamos volando, pero nunca We were flying, but we'd never get far No finjas que es un misterio Don't pretend it's such a mystery Piensa en el lugar donde me conociste Think about the place where you first met me Cabalgando en un auto de escape Riding in a getaway car Había sirenas en el latido de tu corazón There were sirens in the beat of your heart Debí haber sabido que sería la primera en irse Should've known I'd be the first to leave Piensa en el lugar donde me conociste Think about the place where you first met me
En un auto de escape (oh, whoa) In a getaway car (oh, whoa) No, nunca se llega lejos (oh, whoa) No, they never get far (oh, whoa) No, nada bueno comienza en un auto de escape No, nothing good starts in a getaway car
Éramos de la alta sociedad, Bonnie y Clyde We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh) Hasta que me pasé al otro lado, al otro la-a-a-a-ado Until I switched to the other side, to the other side No es una sorpresa que te entregara It's no surprise, I turned you in (oh-oh) Porque nosotros, los traidores, nunca ganamos 'Cause us, traitors, never win
Estoy en un auto de escape I'm in a getaway car Te dejé en un bar del motel I left you in a motel bar Puse el dinero en una bolsa y robé las llaves Put the money in a bag and I stole the keys Esa fue la última vez que me viste (¡oh!) That was the last time you ever saw me (oh)
Manejando el auto de escape Driving the getaway car Estábamos volando, pero nunca llegaríamos lejos (no finjas) We were flying, but we'd never get far (don't pretend) No finjas que es un misterio Don't pretend it's such a mystery Piensa en el lugar donde me conociste Think about the place where you first met me Cabalgando en un auto de escape Riding in a getaway car Había sirenas en el latido de tu corazón (debí haber sabido) There were sirens in the beat of your heart (should've known) Debí haber sabido que sería la primera en irse Should've known I'd be the first to leave Piensa en el lugar donde me conociste Think about the place where you first met me
En un auto de escape (oh, whoa) In a getaway car (oh, whoa) No, nunca se llega lejos (oh, whoa) No, they never get far (oh, whoa) No, nada bueno comienza en un auto de escape No, nothing good starts in a getaway car
Estaba cabalgando en un auto de escape I was riding in a getaway car Estaba llorando en un auto de escape I was crying in a getaway car Me estaba muriendo en un auto de escape I was dying in a getaway car Dije adiós en un auto de escape Said goodbye in a getaway car Montar en un auto de escape Riding in a getaway car Estaba llorando en un auto de escape I was crying in a getaway car Me estaba muriendo en un auto de escape I was dying in a getaway car Dije adiós en un auto de escape Said goodbye in a getaway car