[Primera Parte]
E
Ko hardín iporãitéva (Este jardim é belíssimo)
F#m
Nde pyʼa ombohory, (Seu coração alegra, ou Seu coração diverte,)
B7
Yvotýgui henyhẽva, (Cheio de flores,)
EBmE7
Ñandejára péicha ojapo. (Nosso Senhor assim o fez.)
A
Umi nde rapichándi (Com os seus próximos/seus semelhantes,)
G#mC#7
Paraísope reime. (Você está no paraíso.)
F#mB7
Ni ñande nañaimoʼãi (Nem nós imaginaríamos/creríamos)
F#mB7EF#mB
Ña - ĩ - maha koʼápe. (que já estamos aqui.)
[Segunda Parte]
E
Ogami iporãitéva (Uma casinha belíssima)
F#m
Ajapo nembaʼerã. (Eu farei para você.)
B7
Ysyry sakã asýva (Um riacho de águas muito claras)
EBmE7
Orrega ñande yvotyty. (Regará nosso jardim de flores.)
A
Ñande jaha kokuépe, (Nós vamos para a roça/para o campo,)
G#mC#7
Trigotýre jaguata. (Caminhamos pelo trigal.)
F#mB7
Ni ñande nañaimoʼãi (Nem nós imaginaríamos/creríamos)
F#mB7EE7
Ñaĩmaha koʼápe. (que já estamos aqui.)
[Puente]
A
Tape porã rehe jaha, (Caminhamos por um bom caminho,)
G#mC#7
Jehová Ñeʼẽ ñandegia. (A Palavra de Jeová nos guia.)
F#7
Hasypeve opa tasẽ, (Finalmente o choro acaba,)
B7
Ñaneresãi enterove. (Todos ficamos saudáveis.)
[Tercera Parte]
E
Ñahendu opurahéima (Nós ouvimos que já estão cantando)
F#m
Torypápe lo mitã. (as crianças em alegria profunda.)
B7
Mainumby ha panambíndi (Com beija-flores e borboletas)
EBmE7
Pe hardín rehe ñande jaiko. (nós vivemos por aquele jardim.)
A
Ñandejára Jehovápe (Ao nosso Senhor Jeová)
G#mC#7
Ñande jaagradese. (nós agradecemos.)
F#mB7
Ni ñande nañaimoʼãi (Nem nós imaginaríamos/creríamos)
F#mB7EF#mB
Ñaimemaha koʼápe. (que já estamos aqui.)
[Puente]
A
Techagaʼu opa hag̃ua (Para que acabe a saudade,)
G#mC#7
Ko che rajy ou jey. (esta minha filha volta novamente.)
F#7
Oĩ jey orendive, (Ela está novamente conosco,)
B7
Roañuã hatã chupe. (nós a abraçamos forte.)
[Cuarta Parte]
E
Og̃uahẽmbaitéma, (Já está para chegar/Está quase chegando,)
F#m
Ja oĩma apete, (e já está aqui perto,)
B7
Pe hardín iporãitéva, (aquele jardim belíssimo,)
EBmE7
Ko yvy omoporã jey. (embelezando esta terra de novo.)
A
Esperánsa nahavẽiva (Uma esperança que não murcha)
G#mC#7
Ñandejára omeʼẽ. (Nosso Senhor dá.)
F#mB7
Jahecha oumaha, (Nós vemos que já está chegando,)
F#mB7E
Katuete oñekumplíta (certamente vai se cumprir.)
[Final] F#mB7F#mB7E