聞こえない秘密の声 頭の中で
繰り返すさよならは 時を止めた
怖れた人間(がらくた)のように
何も求めず
ここに
存在する(いる)ことさえも
否定している
もっと もっと もっと 深く溶けて
愛し合って交わっても
満たせずに
夢から覚めたように
残酷に壊していく
逃げられない現実(こと)から
きつく縛り付けて
帰れない君の背中
あの日抱きしめ合ったこと
誰かを救えるほど
愛を愛を愛を知らなくて
束縛さえ糸しい夢は儚く
散っては屑になって空に消えた
ずっと ずっと ずっと
淡く切ない
あの色をたなしても見つからず
君を憎んでいても
とても愛していたから
何も言わずに強く
ただ抱きしめていた
狂おしく求める度
自分が見えなくなって
愛情を押し殺しても
声を声を声を聞きたくて
花びらが僕を優しく包んで
もしも心映し出せたとしたら
君のこともっと
理解して(わかって
挙げられたのに
消えそうに透き通る夢
Oí una secreta e inaudible voz dentro de mi cabeza
Se mantuvo diciendo adiós
Congelado como una muñeca rota
Incapaz de preguntar nada más
Incluso aquí
Mi existencia
Ha sido negada
Más y más, profundamente sumergiéndome
En este amor
Sin incluso saberlo
Tan cruelmente destrozado
Como el despertar de un sueño
Incapaz de escapar de la realidad
Ya no puedo regresar a ese día
Donde fuertemente te abracé
Por detrás
Inconsciente de que el amor, el amor, el amor
Podría salvar a alguien
Aferrándome sólo a este precioso y efímero sueño
Que se disipó solo para desaparecer en el cielo
Más y más
Ligeramente doloroso
No importa cuán arduamente busque, aún no puedo encontrar eses colore
Incluso si me odias
Aún te amo demasiado
Por favor, no digas nada más
Sólo abrázame fuertemente
Incluso si la espera es larga
Y me vuelvo incapaz de reconocerme a mi mismo
Incluso si mi corazón es sofocado
Aún quiero oír tu voz, tu voz, tu voz
Los pétalos me rodean tiernamente
Si me enseñaras lo que hay en tu corazón
Podría finalmente entender
Más sobre ti
En este sueño que comienza
A desvanecerse