ママの選ぶドレスは似合わない年頃よ
いつまでも子供だと思わないで置いてね
ピンクのマニキュアさえまだまだお預けなの
少しずつこの胸がときめいてるのに
恋したら誰だって綺麗になりたい
素敵なレディに変わる日を夢見てる
ロケットに忍ばせた写真を見つめながら
今日もまたため息で一言おやすみ
真夜中の電話も許してくれない
いつになったら自由に会えるのかな
大人へのステップを歩き始めてるのに
わかってはもらえない私のこの気持ち
鏡の前に座り震える指でそっと
口紅をつけたことままにはナイショよ
恋したら誰だって綺麗になりたい
素敵なレディに変わる日を夢見てる
引き出しの奥にある私だけのダイアリー
片隅に書き込んだ一言I Love You
片隅に書き込んだ一言I Love You
Estoy en esa edad en la que los vestidos que elige mi mamá no me sientan bien
No pienses que siempre seré una niña, ¿de acuerdo?
Incluso el esmalte de uñas rosa aún está fuera de mi alcance
Aunque poco a poco mi corazón late más rápido y fuerte
Cuando te enamoras, quieres ser más hermosa
Sueño con el día en que me convierta en una dama encantadora
Mientras miro la foto que escondí en mi medallón
Hoy, una vez más, suspiro y digo en voz baja: Buenas noches
Ni siquiera me dejan recibir llamadas telefónicas a medianoche
Me pregunto ¿Cuándo podré verte con libertad?
Aunque estoy empezando a dar pasos hacia la adultez
Mis sentimientos no son comprendidos
No le digas a mi mamá que me aplique su lápiz labial frente al espejo
Con los dedos temblorosos
Cuando te enamoras, quieres ser más hermosa
Sueño con el día en que me convierta en una dama encantadora
En el fondo de mi cajón está mi diario secreto
Donde escribí en la esquina, dos simples palabras Te Amo
Donde escribí en la esquina, dos simples palabras Te Amo