小さな肩を並べて歩いた
なんでもないことで笑い合い同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば今でも聞こえる
君の声オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼けオレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中生まれたひとつの愛
変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配ないよ
いつか二人が大人になって素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れてこの場所で会えるといいな
雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中生まれたひとつの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Nuestros pequeños hombros caminan uno al lado del otro
Riendo de cosas tan triviales, añorando el mismo sueño
Si presto atención, aún puedo escuchar
Tu voz en esta ciudad teñida de tonos anaranjados
Todo es tan aburrido sin ti
Te reirás de mi si te digo que me siento solo
Quiero asegurarme de las cosas que quedaron
Las cuales brillan intensamente sin desvanecerse
Me llena el corazón como el cielo después de la lluvia
Al recordar tu risa, me hace sonreír
Estoy casi segura de que aun somos niños inocentes, como en aquel entonces
Corriendo a través de las estaciones cambiantes, mirando hacia nuestro propio mañana
Seguimos hablando porque me sentía ansiosa estando sola
En esas noches donde no quería dormir
Me pregunto, ¿Qué verás de ahora en adelante?
¿Yo qué veré desde aquí?
Sobre esta ciudad que atardece, tiñéndose de tonos anaranjados
En donde Intento que mis lágrimas fluyan en silencio
Un amor nacido de miles de millones de luces
Tanto si cambies o no, sigues siendo tú, así que no te preocupes por eso
Algún día seremos adultos, conoceremos a alguien maravilloso
Y podremos reencontrarnos aquí con nuestras familias
Me llena el corazón como el cielo después de la lluvia
Al recordar tu risa, me hace sonreír
Un amor nacido de miles de millones de luces
Corriendo a través de las estaciones cambiantes, mirando hacia nuestro propio mañana
Eligiendo nuestros propios sueños